Tafsiri ya neno "owe"

Naren

JF-Expert Member
Apr 22, 2016
692
422
Habari wanajamii naomba kufahamu tafsiri ya neno "owe" naona linamatumizi mazuri katika lugha ya kiingereza ila kwenye lugha yetu ya Kiswahili sifahamu tafsiri yake, kwa yeyote mwenye kujua anifahamishe
 
Mkuu hilo neno linahusiana na madeni..mtu akiwambia inamaanisha anakudai yaani inabidi ulipe ulichokopa au??
 
Habari wanajamii naomba kufahamu tafsiri ya neno "owe" naona linamatumizi mazuri katika lugha ya kiingereza ila kwenye lugha yetu ya Kiswahili sifahamu tafsiri yake, kwa yeyote mwenye kujua anifahamishe
Deni.

Sent from my Siemens kidole juu using JamiiForum mobile app.
 
I owe you one like. Unanidai like moja.

Siku hizi hili neno halitumiki sana. Watu hawataki kukubali wanadaiwa.
Neno LIKE latumikaje kumaanisha THAMANI YA FEDHA? .... ninatamani na naamin na members wengine pia wangetaman kufahamu ulimaanisha nini Quoted below is your text as it appeared in your above comment ...
I owe you one like. Unanidai like moja
 
Neno LIKE latumikaje kumaanisha THAMANI YA FEDHA? .... ninatamani na naamin na members wengine pia wangetaman kufahamu ulimaanisha nini Quoted below is your text as it appeared in your above comment ...
I owe you one like. Unanidai like moja

bussy bees. I owe you, sio lazima iwe fedha.

Unaweza ukawa unadaiwa soda, beer, like, papuchi na vinginevyo.
 
bussy bees. I owe you, sio lazima iwe fedha.

Unaweza ukawa unadaiwa soda, beer, like, papuchi na vinginevyo.
HAPOHAPO!! Yani naona umenielewa haswa nilikuwa nataka kufahamu tafsiri ya neno "owe" kwa Kiswahili ila hiyo tafsiri yake iwe inatumika kweli kwenye jamii ya sasa, na ndio maana nikasema mwanzo kuwa wenzetu hili neno kwao linamaana nzuri na wanalitumia vizuri, huku tutaishia kusema linahusiana naku"dai" ilhali hatulitumii kama wazungu wanavyolitumia kwenye vitu visivyoshikika mfano: kutendewa wema. Yani mzungu anaweza akakwambia I owe you endapo ataona umemtendea jambo ambalo ni jema sana. Sisi huku kwetu nilichoshuhudia ni kuwa kizazi kilichokuwa kinatumia neno "deni" hata katika vitu visivyoshikika(mf:wema) ni kizazi cha watu wenye umri wa miaka 45+ ila kizazi cha sasa hatuna matumizi ya neno "deni" sahihi/yanayostahili hivyo basi nikaona ni vyema niulize tafsiri ya neno "owe" maana kama neno kudai limekosa matumizi sawa na neno "owe" kwa nini tuendelee kuwa na tafsiri ileile?
Au huenda si neno "deni" ndilo lenye kukosa tafsiri sahihi,
bali ni kizazi cha sasa ndicho chenye kukosa conviction(hatia) inayopelekea kutumia hili neno?
Tuelimishane hapo.
 
HAPOHAPO!! Yani naona umenielewa haswa nilikuwa nataka kufahamu tafsiri ya neno "owe" kwa Kiswahili ila hiyo tafsiri yake iwe inatumika kweli kwenye jamii ya sasa, na ndio maana nikasema mwanzo kuwa wenzetu hili neno kwao linamaana nzuri na wanalitumia vizuri, huku tutaishia kusema linahusiana naku"dai" ilhali hatulitumii kama wazungu wanavyolitumia kwenye vitu visivyoshikika mfano: kutendewa wema. Yani mzungu anaweza akakwambia I owe you endapo ataona umemtendea jambo ambalo ni jema sana. Sisi huku kwetu nilichoshuhudia ni kuwa kizazi kilichokuwa kinatumia neno "deni" hata katika vitu visivyoshikika(mf:wema) ni kizazi cha watu wenye umri wa miaka 45+ ila kizazi cha sasa hatuna matumizi ya neno "deni" sahihi/yanayostahili hivyo basi nikaona ni vyema niulize tafsiri ya neno "owe" maana kama neno kudai limekosa matumizi sawa na neno "owe" kwa nini tuendelee kuwa na tafsiri ileile?
Au huenda si neno "deni" ndilo lenye kukosa tafsiri sahihi,
bali ni kizazi cha sasa ndicho chenye kukosa conviction(hatia) inayopelekea kutumia hili neno?
Tuelimishane hapo.

Nareen, Usemavyo ni sawa.

Kwa Wenzetu, ukimtendea mtu wema, na mkawa na tabia ya kukutana mara kwa mara, basi anaweza kusema " I owe you". Tafsiri yake ni kwamba, yupo obligated kurudisha huo wema siku moja. (Kwa mantiki hiyo anajihisi anadaiwa kurudisha huo wema)

Sidhani kama kuna mtu atakufanyia wema, halafu atumie neno "I owe you" wakati anajua fika hamtawahi kuonana tena. Mtumiaji wa hilo neno, katika hayo mazingira, atakuwa hajatenda haki.

Kwa kifupi "owe" ni obligation ya wewe kulipa kitu. Inaweza ikawa hela, au hata fadhila.
 
Nareen, Usemavyo ni sawa.

Kwa Wenzetu, ukimtendea mtu wema, na mkawa na tabia ya kukutana mara kwa mara, basi anaweza kusema " I owe you". Tafsiri yake ni kwamba, yupo obligated kurudisha huo wema siku moja. (Kwa mantiki hiyo anajihisi anadaiwa kurudisha huo wema)

Sidhani kama kuna mtu atakufanyia wema, halafu atumie neno "I owe you" wakati anajua fika hamtawahi kuonana tena. Mtumiaji wa hilo neno, katika hayo mazingira, atakuwa hajatenda haki.

Kwa kifupi "owe" ni obligation ya wewe kulipa kitu. Inaweza ikawa hela, au hata fadhila.
Ni kweli neno hili linapaswa kutumika baina ya watu wanaofahamiana ila watumiaje ni wachache.
 
bussy bees. I owe you, sio lazima iwe fedha.

Unaweza ukawa unadaiwa soda, beer, like, papuchi na vinginevyo.
"Siku hizi neno hili (owe) halitumiki sana ... watu hawataki kukubali wanadaiwa" ........ je ulimaanisha nn ktk maneno hayo ....hasa watu hawataki kukubali wanadaiwa
 
Back
Top Bottom