Kiswahili cha "SOFT COPY" na "Hard Copy"


Amavubi

Amavubi

JF-Expert Member
Joined
Dec 9, 2010
Messages
30,101
Points
2,000
Amavubi

Amavubi

JF-Expert Member
Joined Dec 9, 2010
30,101 2,000
Mtanisamehe kama ilishwahi kuulizwa lakini naomba mnisaidie kwani nami nimeulizwa na kukwama
 
BHULULU

BHULULU

JF-Expert Member
Joined
Jun 28, 2012
Messages
4,904
Points
1,250
BHULULU

BHULULU

JF-Expert Member
Joined Jun 28, 2012
4,904 1,250
Nakala laini na nakala ngumu(utani)
 
Amavubi

Amavubi

JF-Expert Member
Joined
Dec 9, 2010
Messages
30,101
Points
2,000
Amavubi

Amavubi

JF-Expert Member
Joined Dec 9, 2010
30,101 2,000
Nakala laini na nakala ngumu(utani)
nami nilimsaidia hivi lakini nikamtahadaharisha kwamba ni direct tranlsation, kama tutapata wajuvi wenye kuelewa kiundani
 
Gaijin

Gaijin

JF-Expert Member
Joined
Aug 21, 2007
Messages
11,844
Points
0
Gaijin

Gaijin

JF-Expert Member
Joined Aug 21, 2007
11,844 0
nami nilimsaidia hivi lakini nikamtahadaharisha kwamba ni direct tranlsation, kama tutapata wajuvi wenye kuelewa kiundani
Kaka,

Nachukua fursa hii kukutahadharisha kuwa neno wajuvi halina maana sawa na neno wajuzi

Wajuvi kwa Kiswahili sanifu lina maana mbaya kama ifuatavyo:

1. Watu wanaojifanya kujua kila kitu [neno muhimu ni "wanaojifanya. Kwa lugha nyengine "much know"]

2. Watu wajeuri, wajuba,
 
Yericko Nyerere

Yericko Nyerere

Verified Member
Joined
Dec 22, 2010
Messages
16,656
Points
2,000
Yericko Nyerere

Yericko Nyerere

Verified Member
Joined Dec 22, 2010
16,656 2,000
Kwa uelewa wangu wa lugha hii tamu na adhimu,

Tunaita ni "Nakala Laini na Nakala Ngumu"
 
Amavubi

Amavubi

JF-Expert Member
Joined
Dec 9, 2010
Messages
30,101
Points
2,000
Amavubi

Amavubi

JF-Expert Member
Joined Dec 9, 2010
30,101 2,000
Kaka,

Nachukua fursa hii kukutahadharisha kuwa neno wajuvi halina maana sawa na neno wajuzi

Wajuvi kwa Kiswahili sanifu lina maana mbaya kama ifuatavyo:

1. Watu wanaojifanya kujua kila kitu [neno muhimu ni "wanaojifanya. Kwa lugha nyengine "much know"]


huenda bado ina muktadha hapo
 
Amavubi

Amavubi

JF-Expert Member
Joined
Dec 9, 2010
Messages
30,101
Points
2,000
Amavubi

Amavubi

JF-Expert Member
Joined Dec 9, 2010
30,101 2,000
Tusaidie na jibu ka swali la hapo juu
Kaka,

Nachukua fursa hii kukutahadharisha kuwa neno wajuvi halina maana sawa na neno wajuzi

Wajuvi kwa Kiswahili sanifu lina maana mbaya kama ifuatavyo:

1. Watu wanaojifanya kujua kila kitu [neno muhimu ni "wanaojifanya. Kwa lugha nyengine "much know"]

2. Watu wajeuri, wajuba,
 
BHULULU

BHULULU

JF-Expert Member
Joined
Jun 28, 2012
Messages
4,904
Points
1,250
BHULULU

BHULULU

JF-Expert Member
Joined Jun 28, 2012
4,904 1,250
nami nilimsaidia hivi lakini nikamtahadaharisha kwamba ni direct tranlsation, kama tutapata wajuvi wenye kuelewa kiundani
Mkuu tatizo la lugha yetu bado haina misamiati mingi ya kiteknolojia, wakati mwingine ni kazi sana kupata tafsri ya maneno kwa kiswahili
 
MAYOO

MAYOO

JF-Expert Member
Joined
Feb 14, 2011
Messages
200
Points
195
MAYOO

MAYOO

JF-Expert Member
Joined Feb 14, 2011
200 195
ni nakala tepe na nakala ngumu , ni uhakika hapo hiyo istilah ya nakala laini iljkuwa inatumika zamani sana haikuwa imethibitishwa na bakita
 
Omonto wa-hene

Omonto wa-hene

Senior Member
Joined
Apr 2, 2012
Messages
180
Points
195
Omonto wa-hene

Omonto wa-hene

Senior Member
Joined Apr 2, 2012
180 195
Mkuu tatizo la lugha yetu bado haina misamiati mingi ya kiteknolojia, wakati mwingine ni kazi sana kupata tafsri ya maneno kwa kiswahili
Astaghfillulah! Sikuwa na dhamira ya dhati kuchangia lolote lakini BHULULU ametibua akili yangu. Anasema eti 'tatizo la lugha yetu bado haina misamiati ya kiteknolojia'!!!! Ukweli ni kwamba ni yeye ambaye hana ukwasi wa haja katika msamiati wa Kiswahili. Badala ya kujibidiisha kujielimisha ili apate misamiati ya kutosha, yeye anaishia kulalama ili hatimaye ahalalishe utumwa wa kiutamaduni uliolitafuna taifa hili miaka yote 51 ya uhuru wa bendera. Namshauri asome nyuzi za wachangiaji na atamaizi kwamba 'hard copy' hufasiriwa kama nakala ngumu na 'soft copy' hufasiriwa kama nakala tepe. hataki aache!
 
BHULULU

BHULULU

JF-Expert Member
Joined
Jun 28, 2012
Messages
4,904
Points
1,250
BHULULU

BHULULU

JF-Expert Member
Joined Jun 28, 2012
4,904 1,250
Astaghfillulah! Sikuwa na dhamira ya dhati kuchangia lolote lakini BHULULU ametibua akili yangu. Anasema eti 'tatizo la lugha yetu bado haina misamiati ya kiteknolojia'!!!! Ukweli ni kwamba ni yeye ambaye hana ukwasi wa haja katika msamiati wa Kiswahili. Badala ya kujibidiisha kujielimisha ili apate misamiati ya kutosha, yeye anaishia kulalama ili hatimaye ahalalishe utumwa wa kiutamaduni uliolitafuna taifa hili miaka yote 51 ya uhuru wa bendera. Namshauri asome nyuzi za wachangiaji na atamaizi kwamba 'hard copy' hufasiriwa kama nakala ngumu na 'soft copy' hufasiriwa kama nakala tepe. hataki aache!
Mkuu kiswahili bado sana katika misamiati ya kiteknolojia. kwa kifupi bado changamoto ni kubwa sana
 
chitambikwa

chitambikwa

JF-Expert Member
Joined
Nov 8, 2010
Messages
3,938
Points
1,195
chitambikwa

chitambikwa

JF-Expert Member
Joined Nov 8, 2010
3,938 1,195
mpempeso na mshikiko( japo sina uhakika)
 
Mzee wa Rula

Mzee wa Rula

JF-Expert Member
Joined
Oct 6, 2010
Messages
8,180
Points
1,250
Mzee wa Rula

Mzee wa Rula

JF-Expert Member
Joined Oct 6, 2010
8,180 1,250
Ni nakala ngumu na nakala laini.
 
Omonto wa-hene

Omonto wa-hene

Senior Member
Joined
Apr 2, 2012
Messages
180
Points
195
Omonto wa-hene

Omonto wa-hene

Senior Member
Joined Apr 2, 2012
180 195
Mkuu kiswahili bado sana katika misamiati ya kiteknolojia. kwa kifupi bado changamoto ni kubwa sana
BHULULU wewe ndiyo bado sana wala siyo lugha ya Kiswahili. Hivi umeangalia vizuri maneno ya Kiingereza kwenye uzi uliouleta ukiponda Kiswahili? Kwa hiyo Kiswahili huwezi, Kiingereza hujui na hata lugha yako mama pia nahisi ni tatizo kubwa!
 
BHULULU

BHULULU

JF-Expert Member
Joined
Jun 28, 2012
Messages
4,904
Points
1,250
BHULULU

BHULULU

JF-Expert Member
Joined Jun 28, 2012
4,904 1,250
BHULULU wewe ndiyo bado sana wala siyo lugha ya Kiswahili. Hivi umeangalia vizuri maneno ya Kiingereza kwenye uzi uliouleta ukiponda Kiswahili? Kwa hiyo Kiswahili huwezi, Kiingereza hujui na hata lugha yako mama pia nahisi ni tatizo kubwa!
OK,umeshinda!
 
ITEGAMATWI

ITEGAMATWI

JF-Expert Member
Joined
Jan 26, 2012
Messages
4,550
Points
2,000
ITEGAMATWI

ITEGAMATWI

JF-Expert Member
Joined Jan 26, 2012
4,550 2,000
Nakala ya ki-elektroniki na nakala ya kawaida. (sina hakika sana lakini nilishawahi sikia mahali)
 
Amavubi

Amavubi

JF-Expert Member
Joined
Dec 9, 2010
Messages
30,101
Points
2,000
Amavubi

Amavubi

JF-Expert Member
Joined Dec 9, 2010
30,101 2,000
uwazi na mipasho na weledi
Astaghfillulah! Sikuwa na dhamira ya dhati kuchangia lolote lakini BHULULU ametibua akili yangu. Anasema eti 'tatizo la lugha yetu bado haina misamiati ya kiteknolojia'!!!! Ukweli ni kwamba ni yeye ambaye hana ukwasi wa haja katika msamiati wa Kiswahili. Badala ya kujibidiisha kujielimisha ili apate misamiati ya kutosha, yeye anaishia kulalama ili hatimaye ahalalishe utumwa wa kiutamaduni uliolitafuna taifa hili miaka yote 51 ya uhuru wa bendera. Namshauri asome nyuzi za wachangiaji na atamaizi kwamba 'hard copy' hufasiriwa kama nakala ngumu na 'soft copy' hufasiriwa kama nakala tepe. hataki aache!
 

Forum statistics

Threads 1,285,937
Members 494,834
Posts 30,879,725
Top