JOHNGERVAS
JF-Expert Member
- Mar 22, 2016
- 1,449
- 2,496
IMEANDIKWA NA JOHNGERVAS NA KUHARIRIWA NA AI ASSISTANT
Jina lake halikuwahi kuonekana kwenye vyombo vya habari. Kwa wengi alikuwa Mwalimu Kito, mwanaume wa umri wa miaka arobaini hivi mwenye sura ya kawaida, mkaazi wa mtaa wa tambarare wa mji wa pwani, mke wake akiwa ni mfanyakazi wa hospitali, watoto wawili waliokuwa wanafunzi. Alikaa nyumbani pale gharama ya ndoa yake ilivyoeleweka: nyumba ya jiwe moja-mgomo, nguo nadhifu, gari dogo la familia aliyolihifadhi kwa mikopo. Alikuwa mtu aliyepenyeza vizuri kwenye utaratibu wa kila siku: akiamka saa sita, akasali, akakagua barua pepe za shule, akapanga darasa, akasoma vitabu vya tiba ya mtoto, akasuhudia baiskeli ya mdogo wa jirani.
Lakini kabla ya uhai huu wa kawaida kulipuka, alipitia mafunzo ambayo hayakuonekana kwenye dira ya maisha ya raia wa kawaida. Mafunzo hayo yalikuwa ya kimya, yakiwa yamepambwa na lugha mbili za siri: ile ya uokoaji wa akili na ile ya ukandamizaji wa hisia. Alijifunza kusubiri.
Wanaoelewa uwanja wa ujasusi huhisi kuwa jina “sleeper” lina maana rahisi: kulala kwa ulemavu wa kusudi, kukaa kimya, kusubiri. Lakini kwa Mwalimu Kito — kwa jina la kweli, Kito Masego — maana ilikuwa zaidi ya kukaa kimya. Sleeper ilimwalika kuwa ni kazi iliyo wazi ya kutotenda hata kama moyo ulikuwa ukipiga kwa misukosuko. Siku zote alimfanya aonekane kama mtiifu wa nchi, mkataba wa uadilifu, kielelezo cha ustaarabu. Alikuwa mzawa: alizaliwa kwenye mji mmoja mmoja na kujua lugha za watu wake vizuri — hivyo hakutokea kuwa rahisi kugunduliwa. Hayo yalikuwa miongoni mwa vigezo vilivyomfanya kuwa mgombea bora kwa programu iliyompandikiza.
Marejeo ya maisha yake ya awali yalikuwa magumu kuyarekebisha. Kabla ya kuonja maisha ya “kawaida”, Kito alikuwa kati ya vijana waliokubaliwa kwenye ufadhili wa masomo ya kimataifa — scholarship ambayo ilimpeleka mbali, kwa mji wa baridi ilivyokuwa nchi nyingine. Alienda kusomea masomo ya maendeleo ya jamii, lakini kwa nyakati za mafunzo yale ya ziada, baadhi ya vyuo vya masomo vilikuwa kigonza cha mafunzo mengine: majifunzire ya thamani ya kiraia, ikiwa ni pamoja na mbinu za kutafuta habari bila kuonekana, mbinu za kuchunguza muktadha wa kisiasa, na uwezo wa kujenga nafasi mara kwa mara kwa kutumia asili ya uaminifu. Baada ya muda, alirudishwa nyumbani — kwa njia ya “uzalendo” na mchakato wa kuongezewa cheo — vile anavyokuwa mwalimu sasa.
Katika machafuko ya kawaida ya jamii, Kito alijenga hadharani tabia ya kuwa na maadili ya juu: hakutaka rushwa, alishirikiana na wakazi kupambanua tatizo la ukosefu wa maji, alishiriki katika kampeni za elimu. Hiyo ilimfanya kuonekana kuwa mwaminifu. Hivyo mara nyingi, watu walimuweka maisha ya siri yakiwa tu hayapo — hadi kuwahi mimi, msumari wa hadithi hii, kutambua kwamba nyuma ya uaminifu huo kuna siri inayotuliza.
Lakini kwa nchi iliyompandikiza — mamlaka isiyotakikana jina lake kufichwa — Kito alikuwa mradi ulioweza kutoa faida kubwa. Aliyekuwa ni sehemu ya mkusanyiko wa mawakala waliopandikizwa: wateule wachache kati ya maelfu yaliyoshindiwa kwa scholarships, waliochaguliwa kwa upole, waliokaguliwa kwa mila zao za asili, huyu alikuwa mmoja wa wale wachache waliondolewa kwenye kundi kubwa walipatiwa ujuzi wa msingi, na kisha kurudi nyumbani kama raia wa kawaida.
Kuishi maisha ya kawaida si kitu rahisi kwa mtu aliyepitia mafunzo hayo. Hapo mwanzo Kito alijisikia kama vile anaishi tiyatro ya milele. Kila neno lililosemwa mbele ya mteule wa serikali lilikuwa ni script, kila hisia iliyonyamaza ilikuwa ni sinema. Lakini taratibu, maisha ya kawaida yalikuwa yakishinda; alijenga mazoea, aliamini familia yake — kwa kweli, familia yake ilikuwa halali sana: mke ambaye alijua lini alikuwa anasikitika, watoto waliostawi; yote yalikuwa kabisa kweli — lakini katika uso wa kweli wa ujasusi huo ulikuwa mithili ya mpangilio wa uchoraji. Kito alijua jinsi ya kuonyesha mwanga wa mwaminifu kwa wengine bila kujua ni wapi mwanga huo unakuja.
Taasisi za ndani walizomuona kama mfano wa uadilifu. Alipewa nafasi ya kuwa mmiliki wa programu ya kusaidia watoto wasiojiweza, alipewa zawadi za umma wakati shule yake ilishinda tuzo ndogo. Hii ilimpa faida mbili: kwanza, alijenga mtandao wa nyuma wa watu waliomwamini; pili, alifanya kazi ambazo zilikuwa wazi na kuvutia macho ya ufuatiliaji wa jumla — hivyo popole-popole aliyekuwa mmojawapo wa wale waliothibitisha bone up to the public eye.
Lakini kila kitu kilikuwa tahadhari ya muda mrefu, mafunzo yaliosema. Sleeper agent bora alikuwa ambaye hakuonekana kuhitaji fedha kutoka kwa nchi iliyompandikiza. Hivyo kazi alizofanya zilikuwa halali kabisa na zilimuingizia kipato — aliwahi kuwa mfanyabiashara mdogo kwa muda, lakini hatima yake ilikuwa ualimu. Hii ilikuwa faida: uchunguzi wa miamala ya kifedha toka kwa taasisi za kijasusi ndani ya nchi aliyokuwa amepandikizwa kwa nje mara nyingi haukutokea kwa staili yake; mielimu yake ilikuwa ya kawaida kabisa.
Siku za kawaida zilielekea kutoa fursa za mkao kwa kutafuta watendaji walio karibu naye. Kando na kazi ya shule, Kito alihusishwa na kanisa la mtaa, alihudhuria mikutano ya watu wazima, alikuwa mjumbe mwaminifu wa kamati ya hifadhi ya mazingira. Huko hakukuwa na alama za ujasusi. Hivyo alivyokuwa miongoni mwao, ndivyo alivyoaminika. Wakati wa kutengeneza uaminifu, heshima yake ilikuwa nguzo ya kuingiza mawazo ya ujasusi kwa wengine; watu walimshawishi akatoa ushauri, walimwomba yeye aiweke kozi maalum kwa watoto, hata walisema kwamba yeye alikuwa mfano wa mume mwenye uaminifu.
Lakini hadithi hii haikuishia hapa. Tangu ulipopandikizwa, mamlaka iliyomfundisha Kito ilikuwa ikifuatilia kwa makini. Wanamfundisha namna ya kukagua msimamo wa jamii, namna ya kuchagua viongozi wa kawaida ambao wanaweza kuwa wawezekano wa kuanzisha shughuli muhimu ndani ya sekta za umma. Pia walimutia moyo kushikamana na watu fulani, kuwalea uaminifu. Kito alikuwa sehemu ya mipango mingi iliyojaa hatari na faida: kuingiza mawakala kwenye dini, kwenye mashirika ya kiraia na hata kwenye scholarships nyingine.
Katika mioyo yao ya ndani, baadhi ya mawakala walikuwa wakiishi kwa kutata: wamefundishwa, wamewekwa, lakini muda mwingi walikuwa kama raia wengine wa kawaida. Hii ilichangia hitaji la upandikizaji wa idadi kubwa ya mawakala; walijua kwamba takriban nusu ya wale waliofundishwa wangeanguka, wangejiondoa, au kigezo cha kibinadamu kingekuwa kinachowafanya wabadilishane mawazo. Kwa hivyo, walichagua anuwai: kuchagua elfu kwa scholarships, hadi wachache wachaguliwe kwa kazi ya kupandikizwa.
Kito alikuwa mmoja wa wale wachache waliochaguliwa. Kupitia mafunzo, alijifunza kutunza kumbukumbu kwa njia ya mkakati: aliweka kumbukumbu za mkono ambazo haikuonekana wazi mara moja, alijifunza kujenga vitendo vya kuonyeshana kwa watu wa karibu ili kuwapendeza. Lakini muhimu zaidi, alijifunza kusubiri. Kusubiri kwa miaka, labda hata miongo michache, bila kuanza kutenda. Hii ilikuwa taratibu: akafundishwa kuishi maisha halali, kuwekeza katika jamii, na katika wakati muafaka, akaanza kuvuta pande wengine.
Kuishi kwa muda mrefu kama raia wa kawaida wakati mwingine kilimpa Kito nafuu isiyo ya kawaida. Watu waliomzunguka walimpenda. Watu walimwita kwa kazi za jumuia. Hata viongozi wa mitaa walimpongeza. Kwa upande mmoja, moyo wake ulizidi kutulia — labda alihisi kuwa hii ndiyo maisha yake halisi; kwa upande mwingine, yeye mwenyewe alikuwa akiogopa ubinadamu wake — kwa sababu akili yake haikuweza kusita kujiuliza: je, nitakuwa na uwezo wa kuvuja siri wakati nitakapoitwa?
Macho ya mjasusi anayesubiri yale yatoke mara kwa mara yalikuwa ni kumbukumbu za zamani: picha za mafunzo, vikohozi vya siri vya machafuko ya kimataifa, na la, mawaziri waliokuwa wanamtaka. Huo ndio mkusanyiko wa ndani ambao ulimwingiza woga mwingi, lakini pia umekuwa ni chanzo cha shida: kile ambacho kinapewa uamuzi wa kimsingi ni mawazo; kutoweka kwa umoja wa magari ya muda mrefu, kukaa kimya, na kuonyesha uadilifu kwa umma — hayo yote yalikuwa vitendo vilivyopangwa.
Katika miezi ya awali ya hadithi hii, niliona Kito akitembea kwenye barabara ya mtaa akiwa na pakiti ya vitabu. Aliweza kukutana na rafiki wa karibu, Salma, ambaye alikuwa mtaalam wa habari za jamii, kwa kawaida hawakuwa na mengi ya kuzungumza isipokuwa maisha ya shule. Lakini usipofikiria vibaya: Salma alikuwa miongoni mwa watu alioweka karibu kwa sababu alihisi, kwa namna fulani, kuwa inaweza kuwa ya faida kumjua. Salma hakujua lolote kuhusu mafunzo yake ya zamani; kwa mwanzo, mkataba huo ulikuwa wa mnyonge. Hii ndiyo faida ya sleeper: inaunganisha mwili wa kawaida na kitabu cha siri.
Lakini unahitaji kujua: nchi iliyompandikiza Kito haikuweka vibaya tu. Walifanya uchunguzi wa kina wa tabia yake, walipima uzazi wake, walisimamia kabisa mchakato wa kumfundisha kuishi bila kutegemea kwako. Kulikuwa na vikiru vya mipango: wakanunua nafasi ya kifedha kupitia watu waliompokea wakati wa safari yake ya kusoma — lakini kwa kipindi hiki hakukuwa na dirisha la moja kwa moja la malipo — ni mali zilizoingizwa kuchanya kwa mchakato wa kuchanganya maisha yake. Hii ilifanya uchunguzi wa kifedha wa wenyeji kushindwa kukuza wasiwasi.
Lakini ubunifu wa watu wa mjasusi mara nyingi una kipengele kisichokadiriwa: uharibifu wa ndani. Kwa sababu ya asili ya kibinadamu, watu hubadilika. Mtu ambaye alipewa mafunzo ya ujasusi kwa ajili ya kufanya kazi baada ya miaka 25 anaweza kupenda maisha yake ya sasa zaidi na kutubu. Hivyo sleeping agent inahitaji kuwa na ubunifu mkubwa wa kuchagua watu ambao hawatakata tamaa ya wanadamu. Hii ndiyo sababu walichukua idadi kubwa ya watu waliopendwa na jamii, ili hata kama nusu wangefeli, nusu iliyobaki ingeweza kutekeleza jukumu.
Katika usiku wa mvua ya Novemba, Mwalimu Kito alikaa nje ya darasa lake mara baada ya kuwapa watoto kazi ya nyumbani. Alitazama wingu, akatulia, akapata simu fupi kwenye futi yake — ujumbe wa kawaida: “Hakuna leo.” Hakuna kitu tofauti, wala alikunywa chai yake kama kawaida. Lakini ndani anaibu kama mwiba — kila wakati alikuwa na wasiwasi: Je, habari itakuja lini? Alijifunza kusubiri, lakini mara nyingine hisia za kibinadamu zilimfanya aelewe kuwa kumekuwapo na Wengine — wale waliomfundisha walikuwa watu wa kweli, wakiwa na malengo makubwa ya kimataifa.
Kwa hivyo hadithi ya Mwalimu Kito inaanza kwa utulivu wa maisha yake ya kawaida, lakini yenye msongamano wa misukosuko ya ndani: moyo wa mataifa ya mbali, uaminifu wa familia, elimu ya jamii, na wale waliopandikiza njia. Huu ni mwanzo wa hadithi — ambapo mtaalam wa kawaida anaanza kuhisi mvutano wa kusubiri — na kwa karne iliyofuata atapata kuamsha kile alichojificha. Sehemu hii inaweka msingi: maana ya sleeper agent, jinsi alivyopandikizwa, faida za kuwa mzawa, namna taasisi zilivyotumia uzawa na scholarship, na hatimaye hisia zake za kibinadamu za kusubiri.
Mwisho wa Sehemu ya Kwanza unamgusa msomaji kwa maswali: Je, atawahi kuchagua nchi aliyomfundisha au moyo wake mpya ulioumba nyumbani? Je, mkataba wa umbo la maisha utaanza kazi? Na je, ni wachache wangapi waliopandikizwa watashindwa kufanya jukumu lao? Hizo ni maswali yatakayoendelea kujibiwa katika Sehemu ya Pili, ambapo tutaingia ndani ya mbinu za utawala wa usalama wa ndani, uchunguzi wa kifedha, na kwanza kuonekana kwa dalili za hatari.
SeHEMU I
Jina lake halikuwahi kuonekana kwenye vyombo vya habari. Kwa wengi alikuwa Mwalimu Kito, mwanaume wa umri wa miaka arobaini hivi mwenye sura ya kawaida, mkaazi wa mtaa wa tambarare wa mji wa pwani, mke wake akiwa ni mfanyakazi wa hospitali, watoto wawili waliokuwa wanafunzi. Alikaa nyumbani pale gharama ya ndoa yake ilivyoeleweka: nyumba ya jiwe moja-mgomo, nguo nadhifu, gari dogo la familia aliyolihifadhi kwa mikopo. Alikuwa mtu aliyepenyeza vizuri kwenye utaratibu wa kila siku: akiamka saa sita, akasali, akakagua barua pepe za shule, akapanga darasa, akasoma vitabu vya tiba ya mtoto, akasuhudia baiskeli ya mdogo wa jirani.
Lakini kabla ya uhai huu wa kawaida kulipuka, alipitia mafunzo ambayo hayakuonekana kwenye dira ya maisha ya raia wa kawaida. Mafunzo hayo yalikuwa ya kimya, yakiwa yamepambwa na lugha mbili za siri: ile ya uokoaji wa akili na ile ya ukandamizaji wa hisia. Alijifunza kusubiri.
Wanaoelewa uwanja wa ujasusi huhisi kuwa jina “sleeper” lina maana rahisi: kulala kwa ulemavu wa kusudi, kukaa kimya, kusubiri. Lakini kwa Mwalimu Kito — kwa jina la kweli, Kito Masego — maana ilikuwa zaidi ya kukaa kimya. Sleeper ilimwalika kuwa ni kazi iliyo wazi ya kutotenda hata kama moyo ulikuwa ukipiga kwa misukosuko. Siku zote alimfanya aonekane kama mtiifu wa nchi, mkataba wa uadilifu, kielelezo cha ustaarabu. Alikuwa mzawa: alizaliwa kwenye mji mmoja mmoja na kujua lugha za watu wake vizuri — hivyo hakutokea kuwa rahisi kugunduliwa. Hayo yalikuwa miongoni mwa vigezo vilivyomfanya kuwa mgombea bora kwa programu iliyompandikiza.
Marejeo ya maisha yake ya awali yalikuwa magumu kuyarekebisha. Kabla ya kuonja maisha ya “kawaida”, Kito alikuwa kati ya vijana waliokubaliwa kwenye ufadhili wa masomo ya kimataifa — scholarship ambayo ilimpeleka mbali, kwa mji wa baridi ilivyokuwa nchi nyingine. Alienda kusomea masomo ya maendeleo ya jamii, lakini kwa nyakati za mafunzo yale ya ziada, baadhi ya vyuo vya masomo vilikuwa kigonza cha mafunzo mengine: majifunzire ya thamani ya kiraia, ikiwa ni pamoja na mbinu za kutafuta habari bila kuonekana, mbinu za kuchunguza muktadha wa kisiasa, na uwezo wa kujenga nafasi mara kwa mara kwa kutumia asili ya uaminifu. Baada ya muda, alirudishwa nyumbani — kwa njia ya “uzalendo” na mchakato wa kuongezewa cheo — vile anavyokuwa mwalimu sasa.
Katika machafuko ya kawaida ya jamii, Kito alijenga hadharani tabia ya kuwa na maadili ya juu: hakutaka rushwa, alishirikiana na wakazi kupambanua tatizo la ukosefu wa maji, alishiriki katika kampeni za elimu. Hiyo ilimfanya kuonekana kuwa mwaminifu. Hivyo mara nyingi, watu walimuweka maisha ya siri yakiwa tu hayapo — hadi kuwahi mimi, msumari wa hadithi hii, kutambua kwamba nyuma ya uaminifu huo kuna siri inayotuliza.
Lakini kwa nchi iliyompandikiza — mamlaka isiyotakikana jina lake kufichwa — Kito alikuwa mradi ulioweza kutoa faida kubwa. Aliyekuwa ni sehemu ya mkusanyiko wa mawakala waliopandikizwa: wateule wachache kati ya maelfu yaliyoshindiwa kwa scholarships, waliochaguliwa kwa upole, waliokaguliwa kwa mila zao za asili, huyu alikuwa mmoja wa wale wachache waliondolewa kwenye kundi kubwa walipatiwa ujuzi wa msingi, na kisha kurudi nyumbani kama raia wa kawaida.
Kuishi maisha ya kawaida si kitu rahisi kwa mtu aliyepitia mafunzo hayo. Hapo mwanzo Kito alijisikia kama vile anaishi tiyatro ya milele. Kila neno lililosemwa mbele ya mteule wa serikali lilikuwa ni script, kila hisia iliyonyamaza ilikuwa ni sinema. Lakini taratibu, maisha ya kawaida yalikuwa yakishinda; alijenga mazoea, aliamini familia yake — kwa kweli, familia yake ilikuwa halali sana: mke ambaye alijua lini alikuwa anasikitika, watoto waliostawi; yote yalikuwa kabisa kweli — lakini katika uso wa kweli wa ujasusi huo ulikuwa mithili ya mpangilio wa uchoraji. Kito alijua jinsi ya kuonyesha mwanga wa mwaminifu kwa wengine bila kujua ni wapi mwanga huo unakuja.
Taasisi za ndani walizomuona kama mfano wa uadilifu. Alipewa nafasi ya kuwa mmiliki wa programu ya kusaidia watoto wasiojiweza, alipewa zawadi za umma wakati shule yake ilishinda tuzo ndogo. Hii ilimpa faida mbili: kwanza, alijenga mtandao wa nyuma wa watu waliomwamini; pili, alifanya kazi ambazo zilikuwa wazi na kuvutia macho ya ufuatiliaji wa jumla — hivyo popole-popole aliyekuwa mmojawapo wa wale waliothibitisha bone up to the public eye.
Lakini kila kitu kilikuwa tahadhari ya muda mrefu, mafunzo yaliosema. Sleeper agent bora alikuwa ambaye hakuonekana kuhitaji fedha kutoka kwa nchi iliyompandikiza. Hivyo kazi alizofanya zilikuwa halali kabisa na zilimuingizia kipato — aliwahi kuwa mfanyabiashara mdogo kwa muda, lakini hatima yake ilikuwa ualimu. Hii ilikuwa faida: uchunguzi wa miamala ya kifedha toka kwa taasisi za kijasusi ndani ya nchi aliyokuwa amepandikizwa kwa nje mara nyingi haukutokea kwa staili yake; mielimu yake ilikuwa ya kawaida kabisa.
Siku za kawaida zilielekea kutoa fursa za mkao kwa kutafuta watendaji walio karibu naye. Kando na kazi ya shule, Kito alihusishwa na kanisa la mtaa, alihudhuria mikutano ya watu wazima, alikuwa mjumbe mwaminifu wa kamati ya hifadhi ya mazingira. Huko hakukuwa na alama za ujasusi. Hivyo alivyokuwa miongoni mwao, ndivyo alivyoaminika. Wakati wa kutengeneza uaminifu, heshima yake ilikuwa nguzo ya kuingiza mawazo ya ujasusi kwa wengine; watu walimshawishi akatoa ushauri, walimwomba yeye aiweke kozi maalum kwa watoto, hata walisema kwamba yeye alikuwa mfano wa mume mwenye uaminifu.
Lakini hadithi hii haikuishia hapa. Tangu ulipopandikizwa, mamlaka iliyomfundisha Kito ilikuwa ikifuatilia kwa makini. Wanamfundisha namna ya kukagua msimamo wa jamii, namna ya kuchagua viongozi wa kawaida ambao wanaweza kuwa wawezekano wa kuanzisha shughuli muhimu ndani ya sekta za umma. Pia walimutia moyo kushikamana na watu fulani, kuwalea uaminifu. Kito alikuwa sehemu ya mipango mingi iliyojaa hatari na faida: kuingiza mawakala kwenye dini, kwenye mashirika ya kiraia na hata kwenye scholarships nyingine.
Katika mioyo yao ya ndani, baadhi ya mawakala walikuwa wakiishi kwa kutata: wamefundishwa, wamewekwa, lakini muda mwingi walikuwa kama raia wengine wa kawaida. Hii ilichangia hitaji la upandikizaji wa idadi kubwa ya mawakala; walijua kwamba takriban nusu ya wale waliofundishwa wangeanguka, wangejiondoa, au kigezo cha kibinadamu kingekuwa kinachowafanya wabadilishane mawazo. Kwa hivyo, walichagua anuwai: kuchagua elfu kwa scholarships, hadi wachache wachaguliwe kwa kazi ya kupandikizwa.
Kito alikuwa mmoja wa wale wachache waliochaguliwa. Kupitia mafunzo, alijifunza kutunza kumbukumbu kwa njia ya mkakati: aliweka kumbukumbu za mkono ambazo haikuonekana wazi mara moja, alijifunza kujenga vitendo vya kuonyeshana kwa watu wa karibu ili kuwapendeza. Lakini muhimu zaidi, alijifunza kusubiri. Kusubiri kwa miaka, labda hata miongo michache, bila kuanza kutenda. Hii ilikuwa taratibu: akafundishwa kuishi maisha halali, kuwekeza katika jamii, na katika wakati muafaka, akaanza kuvuta pande wengine.
Kuishi kwa muda mrefu kama raia wa kawaida wakati mwingine kilimpa Kito nafuu isiyo ya kawaida. Watu waliomzunguka walimpenda. Watu walimwita kwa kazi za jumuia. Hata viongozi wa mitaa walimpongeza. Kwa upande mmoja, moyo wake ulizidi kutulia — labda alihisi kuwa hii ndiyo maisha yake halisi; kwa upande mwingine, yeye mwenyewe alikuwa akiogopa ubinadamu wake — kwa sababu akili yake haikuweza kusita kujiuliza: je, nitakuwa na uwezo wa kuvuja siri wakati nitakapoitwa?
Macho ya mjasusi anayesubiri yale yatoke mara kwa mara yalikuwa ni kumbukumbu za zamani: picha za mafunzo, vikohozi vya siri vya machafuko ya kimataifa, na la, mawaziri waliokuwa wanamtaka. Huo ndio mkusanyiko wa ndani ambao ulimwingiza woga mwingi, lakini pia umekuwa ni chanzo cha shida: kile ambacho kinapewa uamuzi wa kimsingi ni mawazo; kutoweka kwa umoja wa magari ya muda mrefu, kukaa kimya, na kuonyesha uadilifu kwa umma — hayo yote yalikuwa vitendo vilivyopangwa.
Katika miezi ya awali ya hadithi hii, niliona Kito akitembea kwenye barabara ya mtaa akiwa na pakiti ya vitabu. Aliweza kukutana na rafiki wa karibu, Salma, ambaye alikuwa mtaalam wa habari za jamii, kwa kawaida hawakuwa na mengi ya kuzungumza isipokuwa maisha ya shule. Lakini usipofikiria vibaya: Salma alikuwa miongoni mwa watu alioweka karibu kwa sababu alihisi, kwa namna fulani, kuwa inaweza kuwa ya faida kumjua. Salma hakujua lolote kuhusu mafunzo yake ya zamani; kwa mwanzo, mkataba huo ulikuwa wa mnyonge. Hii ndiyo faida ya sleeper: inaunganisha mwili wa kawaida na kitabu cha siri.
Lakini unahitaji kujua: nchi iliyompandikiza Kito haikuweka vibaya tu. Walifanya uchunguzi wa kina wa tabia yake, walipima uzazi wake, walisimamia kabisa mchakato wa kumfundisha kuishi bila kutegemea kwako. Kulikuwa na vikiru vya mipango: wakanunua nafasi ya kifedha kupitia watu waliompokea wakati wa safari yake ya kusoma — lakini kwa kipindi hiki hakukuwa na dirisha la moja kwa moja la malipo — ni mali zilizoingizwa kuchanya kwa mchakato wa kuchanganya maisha yake. Hii ilifanya uchunguzi wa kifedha wa wenyeji kushindwa kukuza wasiwasi.
Lakini ubunifu wa watu wa mjasusi mara nyingi una kipengele kisichokadiriwa: uharibifu wa ndani. Kwa sababu ya asili ya kibinadamu, watu hubadilika. Mtu ambaye alipewa mafunzo ya ujasusi kwa ajili ya kufanya kazi baada ya miaka 25 anaweza kupenda maisha yake ya sasa zaidi na kutubu. Hivyo sleeping agent inahitaji kuwa na ubunifu mkubwa wa kuchagua watu ambao hawatakata tamaa ya wanadamu. Hii ndiyo sababu walichukua idadi kubwa ya watu waliopendwa na jamii, ili hata kama nusu wangefeli, nusu iliyobaki ingeweza kutekeleza jukumu.
Katika usiku wa mvua ya Novemba, Mwalimu Kito alikaa nje ya darasa lake mara baada ya kuwapa watoto kazi ya nyumbani. Alitazama wingu, akatulia, akapata simu fupi kwenye futi yake — ujumbe wa kawaida: “Hakuna leo.” Hakuna kitu tofauti, wala alikunywa chai yake kama kawaida. Lakini ndani anaibu kama mwiba — kila wakati alikuwa na wasiwasi: Je, habari itakuja lini? Alijifunza kusubiri, lakini mara nyingine hisia za kibinadamu zilimfanya aelewe kuwa kumekuwapo na Wengine — wale waliomfundisha walikuwa watu wa kweli, wakiwa na malengo makubwa ya kimataifa.
Kwa hivyo hadithi ya Mwalimu Kito inaanza kwa utulivu wa maisha yake ya kawaida, lakini yenye msongamano wa misukosuko ya ndani: moyo wa mataifa ya mbali, uaminifu wa familia, elimu ya jamii, na wale waliopandikiza njia. Huu ni mwanzo wa hadithi — ambapo mtaalam wa kawaida anaanza kuhisi mvutano wa kusubiri — na kwa karne iliyofuata atapata kuamsha kile alichojificha. Sehemu hii inaweka msingi: maana ya sleeper agent, jinsi alivyopandikizwa, faida za kuwa mzawa, namna taasisi zilivyotumia uzawa na scholarship, na hatimaye hisia zake za kibinadamu za kusubiri.
Mwisho wa Sehemu ya Kwanza unamgusa msomaji kwa maswali: Je, atawahi kuchagua nchi aliyomfundisha au moyo wake mpya ulioumba nyumbani? Je, mkataba wa umbo la maisha utaanza kazi? Na je, ni wachache wangapi waliopandikizwa watashindwa kufanya jukumu lao? Hizo ni maswali yatakayoendelea kujibiwa katika Sehemu ya Pili, ambapo tutaingia ndani ya mbinu za utawala wa usalama wa ndani, uchunguzi wa kifedha, na kwanza kuonekana kwa dalili za hatari.