Utofauti wa Vipaumbele vya habari katika Magazeti ya Kiingereza na Kiswahili

Wildlifer

JF-Expert Member
May 12, 2021
1,826
5,055
Haya ni magazeti kutoka kampuni moja yaliyotoka leo June 16th. Lakini vipaumbele vya habari vimetofautiana sana. Habari kuu kwenye kiswahili[Mwananchi], ni Kesi ya Sabaya [Siasa] huku kwenye la kiingereza [The citizen] ni habari ya Usafirishaji (Biashara & Uchumi), huku habari ya Sabaya ikiwa katika maandishi 'madogo' katika eneo ambalo usipokuwa makini unaweza usione. Hii ina tafsiri gani kwa wataalamu wa habari?

Cc Pascal Mayalla

20210616_071826.jpg

20210616_071822.jpg
 
Wasomaji ni tofauti mkuu.

Wengi wanaosoma magazeti ya kingereza ni watu wa maofsini, diplomats, wafanyabiashara wakubwa ambao siku kwa siku wanafuatilia sera mbali mbali za serikali na uchumi unavyoenda.

Kwa upande wa kiswahili tunasoma sisi wananchi wa kawaida tunaojali nani kaamkaje, kiongozi yupi katumbuliwa, mchele au sukari bei imefikia wapi n.k
 
Wasomaji ni tofauti mkuu.

Wengi wanaosoma magazeti ya kingereza ni watu wa maofsini, diplomatics, wafanyabiashara wakubwa ambao siku kwa siku wanafuatilia sera mbali mbali za serikali na uchumi unavyoenda.

Kwa upande wa kiswahili tunasoma sisi wananchi wa kawaida tunaojali nani kaamkaje, kiongozi yupi katumbuliwa, mchele au sukari bei imefikia wapi n.k ...
Naunga mkono hoja.
P
 
2 Reactions
Reply
Back
Top Bottom