Tanzania Rejects New Japanese Ambassador

Mtoto wa Mkulima

JF-Expert Member
Apr 12, 2007
681
126
Tanzania has rejected a newly appointed Japanese ambassador to the country. The Tanzanian Permanent Secretary in the president's office sent a refutation letter to the Japanese Prime Minister early today. In the brief letter, the Permanent Secretary expressed his apology that the newly appointed ambassador will not be allowed to take the post in Tanzania due to the contradictions that were best not published because of the repercussions that will be caused in the Swahili speaking society.

However, The Permanent Secretary added that the issue should not be taken as a personal matter and that the ambassador will be allowed to serve the post in Tanzania if he did something about the problem. The ambassador Takouchi Kumamoto and his wife Kunyamavi Kayashika were expected to arrive in Dar es Salaam this weekend. We have also been reliably informed that their son's name is Takonono Shikakende. Their daughter is called Nikishuta Nitahara.
 
Haaa...hii Kali!!....Kweli Kuna Magugu hapa JF..Kama ni kweli..hatuna haja ya Kukataa lolote..Hayo ni Majina tu...
Utakua ni ujinga Kukataaa..
 
Haaa...hii Kali!!....Kweli Kuna Magugu hapa JF..Kama ni kweli..hatuna haja ya Kukataa lolote..Hayo ni Majina tu...
Utakua ni ujinga Kukataaa..


Mkuu Gigo hii ni joke si kweli mbona unataka kuliweka liwe la kisiasa hasa
 
Tanzania has rejected a newly appointed Japanese ambassador to the country. The Tanzanian Permanent Secretary in the president's office sent a refutation letter to the Japanese Prime Minister early today. In the brief letter, the Permanent Secretary expressed his apology that the newly appointed ambassador will not be allowed to take the post in Tanzania due to the contradictions that were best not published because of the repercussions that will be caused in the Swahili speaking society.

However, The Permanent Secretary added that the issue should not be taken as a personal matter and that the ambassador will be allowed to serve the post in Tanzania if he did something about the problem. The ambassador Takouchi Kumamoto and his wife Kunyamavi Kayashika were expected to arrive in Dar es Salaam this weekend. We have also been reliably informed that their son's name is Takonono Shikakende. Their daughter is called Nikishuta Nitahara.

Mhhhh hayo majina!Yaani familia nzima majina mabovu? Bado natafakari hilo si unajua WaTz tunavyodanganya?
 
Duh! hii habari inanikumbusha nilipokuwa kule Jamhuri ya watu wa China, wakati nilipokuwa natembea na rafiki yangu mmoja , yeye ni mtu wa Slovakia. Tulikuwa kwenye kitongoji kimoja kinaitwa Zhejiang Shengqi. Nakumbuka tulikuwa tumeingia kwenye duka (Supermarket Mall)yule rafiki yangu alipiga chafya (sneeze), kwa mshangao jamaa wa Kichina aliyekuwa mbele yetu akaitikia akidhani ameitwa na yule jamaa kutoka Slovakia...!
 
The ambassador Takouchi Kumamoto and his wife Kunyamavi Kayashika were expected to arrive in Dar es Salaam this weekend. We have also been reliably informed that their son's name is Takonono Shikakende. Their daughter is called Nikishuta Nitahara.

MAJINA KIBOKO YA NJIA!nI Vema amekataliwa maana ingekuwa aibu tupu katika mikutano.
 
Mkuu Gigo hii ni joke si kweli mbona unataka kuliweka liwe la kisiasa hasa

Ina furahisha...lakini Mimi kwa macho yangu Nilisha ona PIKIPIKI-Ya Kichina Ina itwa JINYEE...Nilitafakari sana..Au wana tu tukana?
sijui hebu tufanye Utafiti..Vijana Huko Mliko...
Ya sije Ikawa sanaa na maigizo...si tuna cheka wao nana maliza...

Sijui Lakini...

JINYEE Just Imagine!!
 
Mbona huko mnakwenda mbali, kwani nani hajui kuwa kuna viatu vinaitwa FILA....?!!! Unajuwa mambo ya Lugha na Majina ya kabila fulani au taifa lingine, Yanaweza kuwa matusi kwa taifa au kabila lingine...! Ndo maana haipendezi kutafsiri majina ya watu? Wakati mwingine hata jinsi ya kutamka baadhi ya majina au vitu inaweza kuleta tafsiri nyingine... Mfano jamaa zangu wa kule Kibosho just mwambie aseme "Nauza Maji Baridi" Kama hakukwambia kuwa Naudha Mafi Baridi...!

Wakati mwingine inaweza kusomeka sivyo ilivyoandikwa, yaani wahusika wa lugha husika wanatamka tofauti na inavyo andikwa.

Kama yanatokea haya ni kuvumiliana tu. Mfano kule visiwani kuna sehemu inaitwa Makunduchi sasa mwambie jamaa wa Kiabeshi au Mgunya kama hakutamka sivyo sivyo... Au mwambie aseme Nauza Kofia Nyekundu.... sikiliza vichekesho jinsi anavyo tamka...
 
Mbona huko mnakwenda mbali, kwani nani hajui kuwa kuna viatu vinaitwa FILA....?!!! Unajuwa mambo ya Lugha na Majina ya kabila fulani au taifa lingine, Yanaweza kuwa matusi kwa taifa au kabila lingine...! Ndo maana haipendezi kutafsiri majina ya watu? Wakati mwingine hata jinsi ya kutamka baadhi ya majina au vitu inaweza kuleta tafsiri nyingine... Mfano jamaa zangu wa kule Kibosho just mwambie aseme "Nauza Maji Baridi" Kama hakukwambia kuwa Naudha Mafi Baridi...!

Wakati mwingine inaweza kusomeka sivyo ilivyoandikwa, yaani wahusika wa lugha husika wanatamka tofauti na inavyo andikwa.

Kama yanatokea haya ni kuvumiliana tu. Mfano kule visiwani kuna sehemu inaitwa Makunduchi sasa mwambie jamaa wa Kiabeshi au Mgunya kama hakutamka sivyo sivyo... Au mwambie aseme Nauza Kofia Nyekundu.... sikiliza vichekesho jinsi anavyo tamka...


Bwana mdogo hapa umemaliza kabisaaaaaaa...Tusiwe na shaka ni majina tu na matamshi yake..
 
Miss Beatrice, the church organist, was in her eighties

and had never been married. She was admired for her sweetness and kindness to all.

One afternoon the pastor came to call on her and she showed him into her quaint sitting room. She invited him to have a seat while she prepared tea.

As he sat facing her old Hammond organ, the young minister noticed a cut-glass bowl sitting on top of it. The bowl was filled with water, and in the water floated, of all things, a condom!

When she returned with tea and scones, they began to chat.

The pastor tried to stifle his curiosity about the bowl of water and its strange floater, but soon it got the better of him and He could no longer resist. "Miss Beatrice", he said, "I wonder if you would tell me about this?" pointing to the bowl.

"Oh, yes," she replied, "Isn't it wonderful? I was walking through the Park a few months ago and I found this little package on the ground.
The directions said to place it on the organ, keep it wet and that it would prevent the spread of disease.

Do you know I haven't had the flu all winter."
 
Back
Top Bottom