Dismiss Notice
You are browsing this site as a guest. It takes 2 minutes to CREATE AN ACCOUNT and less than 1 minute to LOGIN

eti neno "shushi" lilitoholewa kutoka kichina?

Discussion in 'Jukwaa la Lugha' started by Mbunge wa CCM, Dec 27, 2009.

  1. M

    Mbunge wa CCM JF-Expert Member

    #1
    Dec 27, 2009
    Joined: Nov 13, 2009
    Messages: 476
    Likes Received: 0
    Trophy Points: 0
    wapendwa, mi sikukuu hii ya krismass na mwaka mpya nasherehekea pamoja na rafiki yang mmoja mchina. pamoja na mambo mengine huwa ananifundisha kidogokidogo kuongea kichina, sasa juzi tukiwa katikati ya hekaheka za sikukuu, akanifundisha kuwa mapumziko yaani rest kwa kichuna huitwa "xiuxi" ukimsikia anavyotamka, ni sawa na kutamka "shushi" kwa kiswahili. mfano kusema kesho sitaenda kazini, napumzika kwa kichina unasema: "mingtian wo bu qu shang ban wo xiuxi" sasa hili likanirudisha nyuma kidogo enzi nasoma shule ya sekondari.

    wakati nikiwa sekondari ya awali katika shule siyo ya bweni, nilikuwa naishi na kaka yangu aliyekuwa askari na tuliishi katika nyumba za askari maarufu kama laini au laini polisi. kama mjuavyo moja ya majukumu ya kila siku ya askari ni ulinzi. sasa kulikuwa na msemo pale laini miongoni mwa askari na wanajamii wengine wa laini kuwa siku ambazo askari hakwenda lindoni, yaani anapumzika, tulisema kuwa "anakula shushi" mfano utasikia"mimi niko shushi hadi jumatatu" akiwa na maana kuwa haende kazini (anapumzika) hadi jumatatu.

    sasa waungwana na wakereketwa wote wa lugha yetu adhimu, je nini asili ya hili neno shushi. na je lina uhusiano gani (kama upo) na neno la kichina "xiuxi" linalotamkwa "shushi"?.

    ufafanuzi tafadhari
     
  2. Preta

    Preta JF-Expert Member

    #2
    Dec 27, 2009
    Joined: Nov 28, 2009
    Messages: 23,812
    Likes Received: 2,232
    Trophy Points: 280
    swala zima la kichina mmh mi mwenyewe mgeni ngoja waje wenye kujua, ila kama na shushi ilitoka china basi waswahili ni malinguistic
     
  3. B

    Babuyao JF-Expert Member

    #3
    Dec 27, 2009
    Joined: Jun 6, 2009
    Messages: 1,729
    Likes Received: 23
    Trophy Points: 135
    Yawezekana kabisa neno "shushi" likawa la kichina kwa sababu ya uhusiano wa kihistoria ambao tumekuwa nao kwa muda mrefu katika nyanza za ulinzi, usafiri, viwanda, nk.
     
  4. L

    Lunanilo JF-Expert Member

    #4
    Dec 27, 2009
    Joined: Feb 15, 2008
    Messages: 370
    Likes Received: 0
    Trophy Points: 33
    shushi ni hiyo hiyo XIUXI. Hilki lilikukuwa neno slang wakati tuko JKT, Wachina walikuwa wanasema hivyo ndiyo vijana wa JKT waaanza kulitumia; sijui kama liko mitaani siku hizi.

    Kama liko lilianzia JKT.
     
  5. X-PASTER

    X-PASTER Moderator

    #5
    Dec 28, 2009
    Joined: Feb 12, 2007
    Messages: 11,651
    Likes Received: 75
    Trophy Points: 145
    Hilo neno linavyo tumika ni sawa kabisa. xiu xi maana yake ni mapumziko/kupumzika.Kwa kiingereza ni Rest/Relax
     
  6. Steve Dii

    Steve Dii JF-Expert Member

    #6
    Dec 28, 2009
    Joined: Jun 25, 2007
    Messages: 6,414
    Likes Received: 40
    Trophy Points: 145
    duuh, asili ya neno 'shushi' yawezekana kabisa ikawa hilo neno la kichina 'xiuxiu'..!! cha ajabu mimi sijakutana au sijabahatika kukutana na mtu akitumia neno 'shushi' katika mazungumzo akimaanisha mapumziko au kupumzika!!

    'xiexie' kwa kichina ni sawa na 'ahsante' au 'shukrani' kwa kiswahili... je, neno 'kasheshe' limetoholewa kutoka neno 'xiexie' ....kwani nayo inatamkwa 'sheshe'?!
     
  7. Omuregi Wasu

    Omuregi Wasu JF-Expert Member

    #7
    Dec 28, 2009
    Joined: May 21, 2009
    Messages: 753
    Likes Received: 1
    Trophy Points: 35
    Naomba nitoe mawazo yangu kama mmoja wa watu waliojifunza Kichina kwa muda mrefu na nimekaa China kwa muda mrefu pia familia yangu ni Wachina. Kuna maneno mengi sana ya kichina yanayofanana na kiswahili. Tumeweza kuwa na mahusiano ya muda mrefu na Wachina tangu hezi za Jang He. Mfano, Yesu anaitwa hivyo hivyo kwa Kichina. (John) Yohana anaitwa Yue Han "yuehan". Mila na desturi zetu hazitofautiani sana na wachina ukiondoa kasoro ndogo ndogo zinazovumilika mfano: Wote tunajumuika pamoja wakati wa misiba, tuna extended family etc

    Ninaweza kusema kuwa Neno hilo Shushi limetoka China au limetoka Tanzania kwenda China kwani tunamaingiliano ya muda mrefu sana na wachina. Tanzania na Macao (sehemu ya China) wanauhusiano wa damu hivyo kuna mambo mengi tunafanana ... kuigana n.k
     
  8. Bujibuji

    Bujibuji JF-Expert Member

    #8
    Dec 28, 2009
    Joined: Feb 4, 2009
    Messages: 27,151
    Likes Received: 5,352
    Trophy Points: 280
    kiswahili kimetohoa hadi ugirikini na bado kinaendelea kutohoa kwingine..
    wacha tu tuongeze msamiati wetu
     
  9. Che Kalizozele

    Che Kalizozele JF-Expert Member

    #9
    Dec 28, 2009
    Joined: Jul 20, 2008
    Messages: 778
    Likes Received: 4
    Trophy Points: 0
    Mie nafikiri litakuwa limetoka china na si Bongo kwenda china hasa kama na wachina walishirishi kutupa mafunzo jkt kwani hawa watu ni nadra sana kuwa na second language hasa kipindi hicho cha jkt ukichikulia ni muda mfupu uliopita tu ndo wameanza kujichanganya kwa sana.Na kama unavyowajua hawa ndugu zetu mkuu,wakiwa hawajui lugha nyingine yeye atachapa kichina chake bila ya kujali unaelewa au la.
     
  10. B

    Bao3 JF-Expert Member

    #10
    Dec 28, 2009
    Joined: Aug 7, 2009
    Messages: 318
    Likes Received: 2
    Trophy Points: 0
    Nakubaliana na wachangiaji wanaosema kua neno hili asili yake ni kichina "xiuxi". Ila napenda kuongeza kua neno hili halikutumiwa jkt tu,bali sehem nyingi ambazo wachina walikua wakifanya kazi na wazee wetu enzi hizo walipenda kulitumia sana.
    Mimi niliishi ktk kampuni ambayo wachina walikua wengi pale na wazee wetu wakawa wanatumia maneno mengi sana ya kichina (utasikia leo kazi meiyou,shushi shushi! Pia walikua wakituonesha sinema za vita na kung fu. Tukienda kwenye ukumbi wa sinema tunawauliza "rafiki sinema yo?" mchina akisema yo(you) anamaanisha ipo akisema meiyou anamaanisha haipo, etc).
    Vijana wa mtaani pale wote tukawa tunatumia neno shushi bila hata kujua kama kwa kichina linaandikwaje. Hivyo naamini sehem nyingi sana ambazo wachina walikuwepo(au wapo hadi sasa) wanatumia pia baadhi ya misamiat yao na jamii. Nafikiri hata wenzetu wanaokaa/kufanya kazi na watu wa nchi nyingine pia wanajua baadhi ya misamiati ya lugha hizo. Mfano wale wanaokaa au wanaofanya kazi na wahindi kuna misamiati ya kihindi mingi wanaijua na mingine imeanza kuwa ya kawaida tu mtaani.
     
  11. Andrew Nyerere

    Andrew Nyerere Verified User

    #11
    Dec 28, 2009
    Joined: Nov 10, 2008
    Messages: 2,866
    Likes Received: 810
    Trophy Points: 280
    Absolutely,shushi ni neno la kichina. Mimi nafahamu kwa sababu nimesoma China.
     
  12. StaffordKibona

    StaffordKibona JF-Expert Member

    #12
    Dec 29, 2009
    Joined: Apr 21, 2008
    Messages: 672
    Likes Received: 3
    Trophy Points: 0
    Mimi nilikutana nalo RUVU JKT (Oparation Usafi) mwaka 1978 wakati tunalima Mpunga chini ya wataaamu wa Kichina walikuwa wanalitumia sana na sisii tukaiga sana kulitumia badala ya neno kupumzika
     
  13. X-PASTER

    X-PASTER Moderator

    #13
    Dec 29, 2009
    Joined: Feb 12, 2007
    Messages: 11,651
    Likes Received: 75
    Trophy Points: 145
    Ni mandarin hiyo, Nahisi hilo neno nalo tumelitohoa na imekuwa salam ya watoto kwa watu wazima. Chei chei
     
Loading...