JamiiSMS
    Show/Hide This

    Topic: Kiswahili: Kutoka kwa wakenya

    Report Post
    Page 1 of 2 12 LastLast
    Results 1 to 20 of 23
    1. Invisible's Avatar
      Robot Array
      Join Date : 11th February 2006
      Location : Here...!
      Posts : 9,490
      Rep Power : 100000
      Likes Received
      5883
      Likes Given
      8971

      Default Kiswahili: Kutoka kwa wakenya

      Kuna mjadala ulikuwa unaendelea baina ya wakenya nami nilikuwa mfuatiliaji wa karibu. Hivi ndivyo mjadala ulivyoanzishwa na nikahisi ni somo kwa wengi!

      Swahili name for resilience is ukakamavu.

      Speaking of swahili,I have a challenge to all of us.
      Maybe its a high time we as Kenyans cultivate more interest of this language.
      It was only jana nilipokutana na mmarekani mmoja mweusi ambaye amejibatiza Otieno.Jamaa huyu ana uchu wa kijifunza Kiswahili.wazungu pia wanajikakamua kujifunza lugha 'yetu'.

      Wenzangu, tuna raslimali muhimu, yaani lugha ya Kiswahili, lakini tumefumba macho jamani...

      Pokeeni changa moto,mimi nikiwa mstari wa mbele kujikemea..
      Ni aibu wala si ushupavu viongozi kufanya makosa ya kisarufi katika usemi wao.
      Ni aibu kununua tu magazeti na majarida yaliyochapishwa kwa kiingereza.
      Ni aibu kuzungumza kizungu pekee na kutupilia mbali Kiswahili sanifu.
      Ni aibu kama wadau wenzangu kuwasiliana tu kwa Kiingereza.
      Na ni aibu si haba kwamba ukidurusu maandishi yangu utajikwaa kwa makosa labda ya ngeli au uchaguzi wa nomino mwafaka.

      Na ili tujue, ni makosa Kujibu Mzuri unaporejelea maamkio-niligundua (hivi majuzi tu)kwamba Kiswahili sanifu inatushurutisha kuitika Nzuri...kwa sababu ya uwiano wa kingeli baina ya Habari na jawabu lako..
      Na haya chini ndiyo maoni ya baadhi ya waliochangia mpaka sasa:

      Nakubaliana nawe.

      Mbona tumetupilia mbali asili yetu - yaani lugha ya Kiswahili?

      Mimi hutafsiri jarida fulani ambalo sisi huchapisha hapa Westlands. Mbona wageni kutoka nje wawe na ari sana ya kuijua lugha yetu, ilhali sisi hapa tumejitia hamnazo, kana kwamba sisi ni wageni?

      Lahaula! haya basi, tuanze kwa kusoma gazeti liitwalo Taifa Leo, kisha tuingilie vitabu mbali mbali ambavyo vinaweza kupatikana katika maduka ya kuuza vitabu maalum hapa mjini.

      Uwanja ni wenyu wadau wenzangu. Je, mtaipokea changamoto hii?

      Sarah
      ukweli mtupu,
      shida iliyopo sasa hivi ni kwamba sheng imekita mizizi.
      sijui tukiamua kuangamiza sheng tutaanzia wapi. Haiwezekani!
      Labda tukubali sheng iwe lugha ya kiswahili ya kisasa, tusahau lugha sanifu.
      English evolved from latin anyway.
      Heshima zako Ndugu,

      Maoni yangu ni kuwa hatuhitaji kuangamiza sheng au lugha yoyote ile, ndio maana tunakazana kuikita lugha Kiswahili. Chenye ningependekeza ni kuwa tuzidi kuikuza lugha ya Kiswahili kwa usanifu wake. Sheng inavutia kwa sababu ya kukosa nidhamu makhsusi ya kuisimamia na kuiendeleza ni kuendeleza kuashia wengine kama hatuwezi au hatutaki kutii sheria zozote za nidhamu za taaluma yoyote ile na uishi kwa ujumla basi tunaweza kupuuza hizo kanuni na kubugia raha ya utovu wa nidhamu.

      Wasemaje?
      Mwingine naye:

      And now, Mwanzishaji, would you kindly say all that in English. I'd love to speak Kiswahili well but it is one language I have a problem with. Much like French and German. I can understand it but I am not one for heavy vocabulary like what I can see in your email.

      HELP!!!
      Mwingine akachangia hivi:

      Come on!!! Kiswahili is too pedestrian for any serious person to use in holding a serious conversation!!!
      Why do you think Jaramogi never even bothered to learn it?!
      Na huyu akawa na maoni haya:

      Dr ...., be a serious man. what do you mean too pedestrian? the fact that majority of us can't speak it does not mean that one cannot use it to hold a serious conversation. a big percentage of Kenyan population can only understand Kiswahili as opposed to English. then Daktari what you are saying is that your communication is limited to English speakers only, meaning you cannot reach majority of Keyans therefore you are mean with information. that is my take, do members agree with me?
      Naye huyu akaona atie neno:

      Kwa wanachama,

      Nitarajio langu kuwa haya mazungumzo ya lugha ya Kiswhili ni muhumi sana wakati huu kuliko wakati mwingine. Kwa nini nasema hivyo? Kiswahili ni ligha ya Kitaifa na hata mataifa zaindi ya 125 zimeanza kutumia au kuhimiza watu wajifunze hii lugha.

      Kwangu mimi naunga K'Ogutu mkono kuwa hii ni lugha ambayo inaeleweka na wengi hata serikali yetu imeanza kukienzi katika mambo rasmi. Kama fomu za kuchukua pasipoti sasa ziko kwa lugha mbili: Kiswahili na Kiiengereza. Na Daktari kusema kuwa hii ni ligha ya wanaotembea ni matusi kwa mwafrika na hasa Mkenya wa kawaida ambaye anakitumia kama njia yake ya mawasiliano kila siku.
      Changamoto; tukienzi lugha na pia tukiuze kama lugha ya mawasiliano. Hata umoja wa mataifa inahitaji kukiorodhesha kama lugha moja ya mawasiliano. Kwa wale wanaosoma taifa leo, kulikuwa na makala jana kuhusu Afrika Mashariki yaweza kukipoteza lugha ya Kiswahili kwa mataifa ya magharibi. Kwa sababu wanakifunza na pia wamewachukua wahadhiri wa lugha ya Kiswahili na wanafunza katika vyuo vikuu.

      Kama mwangaza wa jamii wacha tukiendeleze lugha hii yetu.

      siku njema
      Haikuishia hapo, huyu akiwa Dar es Salaam akatoa maoni hivi:

      Habari wote!
      "Hakuna nchi yoyote duniani isiyojivunia lugha yake, na maendeleo ya nchi yanawezekana zaidi pale ambapo luagha ya nchi hiyo inapotumika katika tafiti na uvumbuzi mbalimbali"
      Tutake tusitake sisi watu wa afrika Mashariki hasa Tanzania tuna kila sababu ya kujivunia na kukienzi Kiswahili, acheni firkra potofu ya kutukuza lugha za mataifa mengine na kukashifu lugha zenu.
      KISWAHILI HUTUUNGANISHA DAIMA
      Mwingine akaendeleza mjadala hivi:

      Kwenu wadau,

      Mimi binafsi siwezi nikajidai kuwa mkwasi wa lugha ya kiswahili, lakini nakienzi lugha hichi. Na fursa kama hii inanijenga kimsamiati. kile nafahamu mimi ni kwamba lugha yoyote ile kinahitaji ubunifu wa maneno fulani au majina fulani. Hii ni sababu kwamba kuna uzinduzi wa mambo kila wakati." we are in a world of discoveries". majina au maneno fulani hayakwemo kwenye msamiati ya lugha zetu. Kwa mfano Komputa kwa Kijaluo
      Mtanzania mwingine akatia neno:

      Okay,
      si kawaida yangu kujibu kwenye hizi forums, but dr ....., those are your views,
      kwangu mimi na watanzania wenzangu wote, tunajivunia kuongea kiswahili kinachotuunganisha na makabila yote nchini na kujenga umoja wa kitaifa, kiswahili kinafundishwa mpaka chuo kikuu, hatuwezi kung'ang'ania lugha za pili, kiswahili kwetu ni heshima ni utaifa na umoja, sijui kwako...............
      proud swahili speaker.
      Mwingine toka Tanzania akakunwa akatoa maoni yake hivi:

      Kwa kweli huu mjadala umenifanya hata mimi nitoe maoni yangu, ingawa si kawaida kufanya hivyo. Sisi watanzania tunajivunia lugha yetu ya taifa sana. Tanzania tuna makabila mengi sana na kila moja linazungumza lugha yake. Iwapo tusingekuwa na lugha ya taifa mawasiliano kati yetu yangekuwa magumu kwa namna moja au nyingine. Rafiki zangu wa West Africa wanatuonea wivu sana maana wao iwapo sio kabila moja inabidi wawasiliane kwa kiingereza au kifaransa!

      Nawashauri ndugu zangu wa afrika mashariki tuendeleze lugha ya kiswahili na kujitahidi kuitumia.
      Huyu naye hakuwa nyuma:

      Sisi amepokea mtoto changa wenyu kuangaliana na mdomo ya Kiswahili.Anafurahi nyingi muno,kwa maongezo ya leo.

      Kiswahili ndio kitukuzwe.... hapa nchini mwetu Kenya lilnalo adimu Kiswahili chetu ni lugha chipukizi mitaani kama vile sheng....Kando na hayo sisi tunalo ari ya kuitukuza lugha Kiswahili toka pwani hadi ninakotoka bara Kisumu.Tutajipa changa moto huu huu kudumisha ari yetu kama wazazi kuendeleza kiswahili sio tu kwa usemi bali kwa maandishi wa ufalsaha.

      Kiswahili hoyeee......
      Mwingine akahamasika akanena hivi:

      Today, it is brick bats where I am concerned. Let me tell you one thing, wadau, challenge I have accepted. Karibuni, mutani sikia na kiswahili changu kiki ng'ara. Na haitakuwa sheng.

      Na muwe na siku ya kuchangamuka!!! )
      Na huyu hakuwa nyuma akachangia hivi:

      Kwa kweli hii kiswahili chetu yeye ni lugha mzuri sana. yeye amefurahisha mimi sana mithili ya huyu mvua ambaye ananyesha. Lakin huyu mvua wetu amenyeshea blanketi wangu!! wololo yaye!!!!
      Hawakuishia hapo wakaendeleza wengine hivi:
      Nanu:

      Have always wanted to know the kiswahili word for "catch up with me".
      May be i left you doing some tasks behind but we were to go to a
      certain place together, what should i say to him or her in swahili?
      Hujambo Nanu,

      Utamwambia "tafadhali nipate... au nikute... au ungana nami..." itategemea muktadha wa utendi wenyewe.

      Kwa mfano, kwa mchanjari wa hapo juu ni katika muktadha wa kuwa unaenda, unamusubiri na unamtarajia.

      Furahia kuzungumza na kuitumia lugha ya kiswahili.

      shukrani na ubarikiwe.
      Huyu ni mpenzi wa ICT akadakia hivi:

      Neno "facebook" limenipinga njenga! Hebu wasanii watutafsirie.
      Kamau naye akachangia hivi katika kumjibu:

      Naam katika ulimwengu wa teknolojia maneno mengi yatavumbuliwa na njia moja ya kuyatamka kutoka kimombo ni kuyatohoa au kuyatamka katika lugha chanzi.
      Kwa uvumbuzi wa istilahai mwafaka wengi watasema tuwangoje Chimera na sheikh Nabahany watuundie istilahi na wengine kati yetu hawatakoma kusema tumuulize Swaleh Mdoe na Babuye.
      Kwangu mimi “Facebook” nikitafsiri… kunradhi nikiiundia jina jipya nitapendekeza “Mtandaonyuso” kwani “Facebook” ni mtandao ambao watu hutukana na kujuana kwanamna ya picha za nyuso zao.

      Nilikuwa napenda kuendelea lakini niishia hapa kwa kuwaomba wadau maoni yenu juu ya michango ya wenzetu hawa. Bahati mbaya wanatumia Mkundi wa Google hivyo mijadala mingi huwa naipata kwenye barua pepe. Kuna baadhi nimewaalika huenda tukawa nao hapa tukaona maoni yao zaidi.

      Asiyeonekana!
      Ficha Upumbavu wako; Usiifiche Hekima yako!
      24/7 Email SUPPORT: [email protected]



    2. mnyama's Avatar
      Member Array
      Join Date : 16th September 2008
      Posts : 16
      Rep Power : 613
      Likes Received
      0
      Likes Given
      0

      Default Re: Kiswahili: Kutoka kwa wakenya

      Kwakweli hawa ndugu zetu wakenya wanafurahisha na kusikitisha sana wakiongea kiswahili. ukifika Nairobi utakuta hakuna mtu anajua kiingereza vizuri, hakuna anayejua kiswahili fasaha hivyo ni sheng yao tu ndo inatawala. hata hivyo wengi wanapenda kuongea kiswahili fasaha. Mimi wananionea wivu nikiongea kiswahili changu fresh.

    3. LazyDog's Avatar
      JF Senior Expert Member Array
      Join Date : 10th April 2008
      Posts : 2,261
      Rep Power : 21101
      Likes Received
      54
      Likes Given
      899

      Default Re: Kiswahili: Kutoka kwa wakenya

      Hili bandiko "liko juu" mzeya! Nimelifurahia mno.

      Nimetamani ifanyike jitihada ya makusudi tuwe na mahusiano na forum nyingine hasa za nchi jirani. Kama ambavyo sote twafahamu, lugha ni kiungo na mhimili muhimu sana katika kudumisha umoja na kukuza uhusiano kwa maendeleo ya eneo husika. Ni mara chache raia wa Uganda kwa mfano akafuatilia siasa za Tanzania hata aje kwenye forum yetu. Je, tunaweza kuwavutia watu kutoka Rwanda, Kenya, Uganda.... kuja kushiriki nasi kwenye jukwaa la lugha ya Kiswahili?

      Naomba kutoa pendekezo, kwamba tuwe na jukwaa maalumu la lugha, humo wajumbe washawishiwe kutumia lugha ya kiswahili pekee. Na kwenye jukwaa hilo msisitizo uwe kwenye kuzungumza lugha ya kiswahili sanifu kwa ufasaha.

      Ukiishi au kuvungukwa na watu wasiojua vizuri kiingereza, nawe kiingereza chako kitakuwa kibovu. Tuamshe ari hata ifike mahala watu waanze kununua vitabu vya kiswahili na kujisomea.

      Tuwavutie wengi walio wapenzi wa lugha hii. Jionee mijadala inayoendelea kwenye Kamusi Project - Karibu tuzungumze.

      Tusibweteke na kujivunia kiswahili chetu tunapojilinganisha na wakenya. Pamoja na kuzungumza kiswahili vizuri, kilichonyooka, watanzania wengi hatuna kiswahili kizuri kilicho fasaha. Kwa mujibu wa waingereza, wamarekani wanazungumza kiingereza kibovu. Wale waliosomea fani ya lugha hususani kiswahili, mnaweza kulielezea hili kwa uzuri zaidi?
      A person who won't read has no advantage over one who can't read. -Mark Twain

    4. Invisible's Avatar
      Robot Array
      Join Date : 11th February 2006
      Location : Here...!
      Posts : 9,490
      Rep Power : 100000
      Likes Received
      5883
      Likes Given
      8971

      Default

      Quote By LazyDog View Post
      Hili bandiko "liko juu" mzeya! Nimelifurahia mno.
      Mimi nakunwa sana na ongea yao, napenda tushirikiane nao kwa karibu kuhakikisha lugha hii inapanuka zaidi na zaidi.

      Nimetamani ifanyike jitihada ya makusudi tuwe na mahusiano na forum nyingine hasa za nchi jirani. Kama ambavyo sote twafahamu, lugha ni kiungo na mhimili muhimu sana katika kudumisha umoja na kukuza uhusiano kwa maendeleo ya eneo husika. Ni mara chache raia wa Uganda kwa mfano akafuatilia siasa za Tanzania hata aje kwenye forum yetu. Je, tunaweza kuwavutia watu kutoka Rwanda, Kenya, Uganda.... kuja kushiriki nasi kwenye jukwaa la lugha ya Kiswahili?
      Mkuu, nilishawahi kuongea na 'Bloggers' wa Kenya hadi nikaanzisha 'Kenyan Bloggers forum'! Maalum kwa ajili yao. Nikawawinda wa Uganda ili tuungane nao hapa tuweze kujadili mustakbali wa mataifa yetu. Kuna mmoja alinipikia majungu kwao, akadai sisi waTz tunawachukia wakenya. Iliniwia vigumu kuweza kuwashawishi kwani nilikuwa na majukumu mengi tu. Lakini huwa sikati tamaa, tuna wakenya wengi hapa JF. Tuna waganda wachache na Wanyarwanda wachache pia. Bado Burundi ndio sijui lakini wakongo hao nina uhakika kuwa tuko nao humu. Muhimu ni kuwakaribisha wakenya ama waganda wachache walio marafiki zetu (Ab-Titchaz, Alai, Mkenya n.k ni baadhi toka Kenya) wakiwaalika wengine tukawa na jukwaa moja la kusukuma mbele mambo haya inatuwia rahisi! Nafasi ipo kubwa tu kwa JF, tena wakihitaji jukwaa lao maalum niliwahakikishia kuwapa u-kiranja (moderation powers) wa jukwaa husika!

      Naomba kutoa pendekezo, kwamba tuwe na jukwaa maalumu la lugha, humo wajumbe washawishiwe kutumia lugha ya kiswahili pekee. Na kwenye jukwaa hilo msisitizo uwe kwenye kuzungumza lugha ya kiswahili sanifu kwa ufasaha.
      Shabaash, hili ndilo jukwaa lenyewe la lugha. Ndipo hapa wengi huleta maneno ambayo huwatatiza kwa lugha hii adhimu ya Kiswahili nao hutaka kupata maana zake ili wanapoongea waache kuchanganya maneno!

      Ukiishi au kuvungukwa na watu wasiojua vizuri kiingereza, nawe kiingereza chako kitakuwa kibovu. Tuamshe ari hata ifike mahala watu waanze kununua vitabu vya kiswahili na kujisomea.
      Mkuu mabadiliko yaanzie kwetu. Tuache kuchanganya lugha, tukiandika kiswahili basi tuhakikishe tunaandika kiswahili kweli na pale tunapoweka neno la kiingereza basi liwekwe kwenye parandesi ama yafungwe kwa alama za fungua na funga semi.

      Tusibweteke na kujivunia kiswahili chetu tunapojilinganisha na wakenya. Pamoja na kuzungumza kiswahili vizuri, kilichonyooka, watanzania wengi hatuna kiswahili kizuri kilicho fasaha. Kwa mujibu wa waingereza, wamarekani wanazungumza kiingereza kibovu. Wale waliosomea fani ya lugha hususani kiswahili, mnaweza kulielezea hili kwa uzuri zaidi?.
      Umenena vema, ni watanzania wachache tunaoongea kiswahili fasaha. Sarufi zimekaa vibaya, wengi ni wazuri wa kuongea lakini uandishi nao unatupiga chenga. Inapendeza tukiwa mfano kwa wengine.

      Ahsante mkuu.

      Asiyeonekana
      Ficha Upumbavu wako; Usiifiche Hekima yako!
      24/7 Email SUPPORT: [email protected]


    5. #5
      Mama's Avatar
      JF Senior Expert Member Array
      Join Date : 24th March 2008
      Posts : 2,906
      Rep Power : 41220
      Likes Received
      18
      Likes Given
      0

      Default Re: Kiswahili: Kutoka kwa wakenya

      Jukwaa la lugha mbona lipo, anajItahidi sana Mzee Mwanakijiji katika mashairi na hadithi tamu kwa kutumia kiswahili chepesi.


    6. Clean9

    7. Invisible's Avatar
      Robot Array
      Join Date : 11th February 2006
      Location : Here...!
      Posts : 9,490
      Rep Power : 100000
      Likes Received
      5883
      Likes Given
      8971

      Default

      Nikimnukuu mwandishi wa awali aliandika hivi:

      Swahili name for resilience is ukakamavu.

      Speaking of swahili,I have a challenge to all of us.
      Maybe its a high time we as Kenyans cultivate more interest of this language.
      Huyu ana mapenzi sana na lugha hii na angependa kuona mabadiliko. Lakini uanzaji wake ulikuwa tayari una kiswa-nglish ndani yake!

      It was only jana nilipokutana na mmarekani mmoja mweusi ambaye amejibatiza Otieno.Jamaa huyu ana uchu wa kijifunza Kiswahili.wazungu pia wanajikakamua kujifunza lugha 'yetu'.
      Hapo juu angeandika:

      Ilikuwa ni jana tu nilipokutana na mmarekani mmoja mweusi aliyejibatiza jina 'Otieno'. Jamaa huyu ana uchu wa kujifunza Kiswahili. Wazungu wanajikamua kujifunza lugha yetu.


      Otieno nimeiweka kwenye upekee kwa sababu si jina lake. Halafu kuandika kuwa Wazungu pia... inaonesha (inaonyesha?) kama nasi tunajifunza!

      Wenzangu, tuna raslimali muhimu, yaani lugha ya Kiswahili, lakini tumefumba macho jamani...
      Binafsi naiona hii sentensi kama imekamilika.

      Pokeeni changa moto,mimi nikiwa mstari wa mbele kujikemea..
      Ni aibu wala si ushupavu viongozi kufanya makosa ya kisarufi katika usemi wao.
      Natumaini angeandika hivi:

      Pokeeni changamoto; mimi nikiwa mstari wa mbele kujikemea. Kajitahidi kweli!
      Ni aibu kununua tu magazeti na majarida yaliyochapishwa kwa kiingereza.
      Ni aibu kuzungumza kizungu pekee na kutupilia mbali Kiswahili sanifu.
      Ni aibu kama wadau wenzangu kuwasiliana tu kwa Kiingereza.
      Na ni aibu si haba kwamba ukidurusu maandishi yangu utajikwaa kwa makosa labda ya ngeli au uchaguzi wa nomino mwafaka.
      Hapa kapiga bakora wengi tena naye akionesha (onyesha?) kukerwa na athali za lugha mbili katika uandishi wake.

      Na ili tujue, ni makosa Kujibu Mzuri unaporejelea maamkio-niligundua (hivi majuzi tu)kwamba Kiswahili sanifu inatushurutisha kuitika Nzuri...kwa sababu ya uwiano wa kingeli baina ya Habari na jawabu lako..
      Huyu anatukumbusha wengi thamani la lugha yetu. Tukilinde chetu, turinge nacho nao wajifunze kutoka kwetu.
      Ficha Upumbavu wako; Usiifiche Hekima yako!
      24/7 Email SUPPORT: [email protected]


    8. Invisible's Avatar
      Robot Array
      Join Date : 11th February 2006
      Location : Here...!
      Posts : 9,490
      Rep Power : 100000
      Likes Received
      5883
      Likes Given
      8971

      Default

      Kisha kuna jamaa amejitambulisha kama mpenda IT. Maneno haya yanaweza kuwa msaada kwake na kwa wengi (ya kiswahili yako kwenye mabano):

      32-bit
      biti-32
      about
      kuhusu
      accelerator
      kichapuzi
      accessing
      ufikio
      access (n)
      fikio (n)
      access (v)
      fikia (t)
      account
      akaunti
      actions menu
      menyu-vitendo
      activate
      amilisha
      acute
      kali
      adapter
      adapta
      add
      ongeza
      add-on help
      msaada nyongeza
      add-on
      nyongeza
      address
      anwani
      address book
      kitabu cha anwani
      adjust
      rekebisha
      administrator
      mtawala
      alert me
      nitahadharishe
      alert (n)
      tahadhari
      alert (v)
      tahadharisha
      alias
      jina jingine
      allocate
      tenga
      allocation (n)
      mtengo (result)
      allocation (v)
      utengaji (process)
      all -
      ote
      allow popup from this site
      ruhusu udukizi kutoka tovuti hii
      allow
      ruhusu
      alphabetic text character
      kiwambo alfabeti
      Alt (Alternate)
      (Kbdl) Kibadala
      ampersand
      ampasendi
      animation
      uhuishaji
      anonymity
      ufichojina
      Aperture Value
      Thamani Upenyo
      apparition
      mzuko
      appears to be
      huonekana kuwa
      applet
      apuleti
      application (s)
      programu-tumizi
      apply
      tekeleza
      arccosine
      kosinitao
      archive (n)
      jalada (n)
      archive (v)
      jalidi (t)
      array formula
      fomula pahi
      article
      kikala
      artificial
      bandia
      ASCII (American Standard Code for Information Interchange) ASCII
      (Msimbo Sanifu wa Marekani wa Mabadilishano ya Habari)
      assigned -
      liopangiwa
      asterisk
      kinyota
      at -
      enye
      attachment
      funge
      attribute(s)
      sifa
      authentication
      uhalisishaji
      authorization
      uidhinishaji
      author
      mtunzi
      autocomplete
      kamilisha kiotomati
      auto correct
      rekebisha kiotomati
      auto detected -
      li-ogunduliwa kiotomati
      auto-detect
      gundua kiotomati
      autoFormat (n)
      Fomati Otomati (n)
      autoFormat (v)
      Fomati Kiotomati (t)
      autoload
      pakia-kiotomati
      automatic detection
      ugunduzi kiotomati
      auto-reliable -
      a kuaminika kiotomati
      AutoXXX
      OtoXXX
      back button
      kitufe rejeshi
      backend
      kisogoni
      background color
      rangi usuli
      background
      usuli
      backslash(e)s
      mkwajunyuma
      backward moderated -
      li-orekebishwa kinyume
      bad address
      anwani potofu
      bandwidth
      upana-bendi
      bar
      mwambaa
      baud
      baudi
      BBS (Bulletin Board Service)
      HUM (Huduma za Ubao wa Matangazo)
      beamer
      kimweko
      beam
      mweka
      beta
      beta
      bevel
      matemo
      Bidi options
      Hiyari tandawili
      binary (adj)
      jozi (kv)
      binary (n)
      jozi (n)
      bit
      biti
      bitmap
      taswidoti
      blank
      uwazi
      blind carbon copy (bcc)
      nakala fiche (bcc)
      block (a command)
      zuia (amri)
      block device
      kitunza data
      blocked
      iliozuiwa
      block (n)
      duta
      body
      gimba
      bold (adj)
      koze (kv)
      bold (v)
      koza (t)
      bookmark link
      alamisho
      bookmark (v)
      alamisha (t)
      bookmark (v)
      alamisha (t)
      Boolean
      Buleani
      Boolean operations
      matendo Buleani
      border relief
      nafasi-kingo
      border(s)
      (u)kingo
      bounce
      shindwa kufika
      bouncing block
      duta shinde
      box
      kisanduku
      brackets
      mabano
      browse (for file)
      vinjaria (faili)
      browser
      Kivinjari
      browse
      vinjari
      bubble (n)
      kiputo
      buffer
      bafa
      bugs
      hitilafu
      built-in
      -a ndani
      bulleted list
      orodha tobwe
      bullet points
      alama tobo
      bullet
      tobo
      button
      kitufe
      buttons: exit
      vitufe: toka
      byte(s)
      baiti
      cache
      kache
      calculator
      kikokotoo
      call-in
      mwito-ingia
      call-out
      mwito-toka
      call preference
      mwito teule
      cancel
      ghairi
      caption
      maelezo mafupi
      capture (v)
      nasa (t)
      carbon copy (cc)
      nakala (cc)
      carriage return
      kirudishi
      carrying case
      mfuko
      CD/CD-ROM/compact disk
      diski-ROM
      certificate manager
      Meneja Ithibati
      certificate viewer
      kionyesha hati
      change
      badili
      channel (n)
      mkondo (n)
      character set
      seti kibambo
      chart
      chati
      chat group
      kundi sogozi
      chat
      sogoa
      check box
      kisanduku tiki
      check for
      tafuta
      check (n)
      tiki (n)
      checksum
      namba thibitishi
      check (v)
      tiki (t)
      children (hierarchy)
      watoto (kingazi)
      chime
      mlio kengele
      chip
      chipu
      choose
      chagua
      chooser
      mchaguzi
      chunks
      vipande
      cipher
      msimbo
      ciphers
      misimbo
      clash
      siga
      clear (a) -
      liotanduka
      clear
      tandua
      click
      bofya
      client
      koteja
      client-server relationship
      uhusiano koteja-seva
      clients
      koteja
      clip
      pogoa
      clobber
      zana
      clone
      kloni
      close (a)
      -a karibu
      close
      funga
      closer
      karibu zaidi
      closest
      -a karibu sana
      collapse
      kunja
      collate
      pangilia
      collect e-mail
      sanya barua e-
      colon
      nukta pacha
      color capabilities
      uwezo kirangi
      colorspace
      masafa rangi
      colour resolution
      msongo rangi
      column span
      upana safu-wima
      command
      amuru (t)
      command line invocations
      miito ya mstari amri
      command line (n)
      mstari amri
      command (n)
      amri
      common -
      a kwawida
      compatibility
      utangamano
      compatible
      tangamana
      com port (communications port)
      mlango wa mawasiliano
      composer
      programu tunzi
      compose
      tunga
      computer
      kompyuta
      computer-
      literate arifu kompyuta
      concatenate
      funganisha
      concatenations
      mifunganisho
      configuration file
      faili sanidi
      configuration
      usanidi
      configuration utility
      programu sanidi
      configure (ku)
      sanidi
      connection failure
      unganisho shinde
      connect
      unganisha
      controller cards
      kadi dhibiti
      control (n)
      kidhibiti
      control panel
      paneli dhibiti
      controls
      vidhibiti
      control (v)
      dhibiti (t)
      converge
      kutana
      convergence
      kutano
      converter
      kigeuzi
      convert
      geuza
      cookie
      kuki
      copy
      nakili
      corrupted -
      li-ovurugika
      corrupt
      vuruga
      counter
      kihesabio
      country code
      msimbo nchi
      cracker
      mharabu
      crash
      kwama
      CRC
      CRC
      create links
      unda viungo
      create
      unda
      credentials
      hati tambulishi
      credits
      heko
      crop
      pogoa
      cross-posting
      usambazaji
      cross-post (v)
      sambaza
      Ctrl (control)
      Kdbt (kidhibiti)
      curly brackets
      mabano wimbi
      curly quotes
      nukuu wimbi
      cursor
      kasa
      customized -
      li-okaidishwa
      customize
      kaidisha
      custom
      kaida
      cut
      kata
      daemon
      dimoni
      data area
      eneodata
      data bank
      kanzidata
      database
      hifadhidata
      data bit
      biti data
      data
      data
      debugging
      weuaji
      debug (n)
      euo
      debug (v)
      eua
      decision
      uamuzi
      decode
      simbua
      dedicated
      -li-owakifishwa
      default
      chaguo-msingi
      default
      gateway lango-msingi
      default search engine
      injini-tafuti msingi
      default value
      thamani msingi
      Del (delete)
      Futa (futa)
      delete
      futa
      deleting
      ufutaji
      deletion
      mfuto
      deletions
      mifuto
      delimiter
      kitenganishi
      deliver (v)
      wasilisha (t)
      deprecated
      -li-okonga
      desktop
      dawati
      destination
      mwishilio
      detect
      gundua
      device independent
      -sochagua kifaa
      device
      kifaa
      device manager
      meneja vifaa
      diagnostics
      uchunguzi
      dial
      dayo (n)
      dialogue box
      kisanduku cha mawasiliano
      dial out (v)
      dayo nje (t)
      dial tone
      mlio dayo
      dial-up (adj)
      -a dayo
      dial-up networking
      mtandao simu
      dial-up (v)
      dayo (t)
      digital camera
      kamera dijiti
      digital signature
      saini dijiti
      digit
      dijiti
      direction
      mwelekeo
      directory
      saraka
      disable
      lemaza
      disconnect
      tenganisha
      disk capacity
      uwezo wa diski
      disk
      diski
      disk space
      nafasi ya diski
      display class
      daraja zinzo
      displayed
      zinzwe
      display (n)
      zinzo (n)
      display (v)
      zinza (t)
      disposition
      mpangilio
      document
      andiko
      documentation
      mwongozo
      domain
      kikoa
      done
      gotoka
      double-click
      bofyabofya
      download
      pakua
      down (vi)
      shuka
      down (vt)
      shusha
      drag and drop
      kokota na dondosha
      drag
      kokota
      drawing object bar
      mwambaa vichorea
      driver
      dreva
      dual mode
      modurufu
      dump
      dampo
      dump (v)
      tupa damponi (t)
      dynamic IP-address
      anwani-IP badilifu
      edit (the action)
      hariri
      edit (the button)
      kihariri (kitufe)
      eject
      fyatua
      e-mail
      barua e-
      embedded
      futike
      emoticon
      kikaragosi
      emulator
      kiigizi
      enable
      wezesha
      encode
      simba (t)
      encrypted
      msimbo fiche
      encrypted text
      matini-msimbo fiche
      encryption
      usimbaji fiche
      enhance
      boresha
      enhanced
      bora
      enter (n)
      ingizo
      enter (v)
      ingiza
      entry
      ingizo
      envelope orientation
      mkao wa bahasha
      environment variable
      kibadili kimazingira
      error hitilafu
      Esc (escape)
      Epa (epuka)
      events
      matukio
      executable file(s)
      faili tekelezi
      execute
      tekeleza
      exit buttons
      vitufe vya kutokea
      exit
      toka
      expand
      tanua
      export
      hamisha
      extension
      tawi
      external
      -a nje
      face type
      aina ya chapa
      fail
      shindwa
      false
      si kweli
      FAQ (Frequently Asked Questions)
      MYM (Maswali Yaulizwayo Marakwamara)
      favourite
      kibwedo
      field
      uga
      file
      faili
      file transfer protocol (FTP)
      itifaki ya kuhawilisha faili (IKF)
      filter (n)
      chujio
      filter (v)
      chuja
      find
      tafuta
      finish
      maliza
      firewall
      ngome
      flags
      viboya
      floppy disk
      diski tepe
      flow control
      udhibiti wa mtiririko
      folder
      folda
      font
      fonti
      footer
      wayo
      footnote
      tiniwayo
      format (n)
      fomati (n)
      format (v)
      fomati (t)
      forum
      ukumbi
      forward slash
      mkwaju
      frame
      fremu
      free (to ~ up space on disk)
      toa nafasi
      freeware
      programu dezo
      frequency
      dafaa
      frontend
      usoni
      full-screen mode
      Modi skrini-nzima
      FYI (For Your Information)
      KTY (Kwa Taarifa Yako)
      game(s)
      mchezo
      gateway
      lango
      gigabyte
      gigabaiti
      glossary
      faharasa
      grant permission
      idhini ruzuku
      graphic
      mchoro
      greater than
      kubwa kuliko
      guest
      mgeni
      hacker
      mdukizi
      handshake
      mkono
      hang up
      Kata simu
      hang (v)
      kata
      hard drive - disk
      diski kuu
      hardware
      maunzi
      hash
      reli
      header
      kichwa
      height
      kimo
      help
      msaada
      hide
      ficha
      highlight (v)
      angaza
      hint
      dokezo
      history
      historia
      home button
      kitufe mwanzo
      home directory
      saraka kaya
      home page
      gombo kaya
      host
      mwenyeji
      hypertext
      matinifora
      hyphenation
      unganishaji
      icon
      ikoni
      idle (n)
      bwete
      image
      taswira
      import
      leta
      inbox
      kisanduku pokezi
      inconsistency
      usongombingo
      inconsistent
      songombingo
      indent (v)
      jongeza ndani

      Nitaendelea... Lakini wadau naomba maneno hayo na maana zake tuyaangalie kwa mapana na kuyajadili kukikuza kiswahili chetu
      Ficha Upumbavu wako; Usiifiche Hekima yako!
      24/7 Email SUPPORT: [email protected]


    9. Kuhani's Avatar
      JF Senior Expert Member Array
      Join Date : 2nd April 2008
      Posts : 2,956
      Rep Power : 2048
      Likes Received
      23
      Likes Given
      0

      Default Re: Kiswahili: Kutoka kwa wakenya

      Quote By Invisible View Post

      Kuna mmoja alinipikia majungu kwao, akadai sisi waTz tunawachukia wakenya.
      Sio kwamba wanadai. Ni kweli.

      "Tuwe makini na shirikisho, Wakenya wana maslahi kwetu, tuwe makini nao, wanatudharau na wanataka mali zetu, wao wanadai mali zetu kuwa ni zao kama Mlima Kilimanjaro na niliwahi kuwatukana waache kuutangaza kama wao".
      Mbunge wa , Anne Kilango (CCM), Same Mashariki, 10-31- 2008

      "Wakenya ni wabinafsi na wanajali bidhaa za kwao huku wakiweka vikwazo vya chinichini ili Tanzania isifaidike kibiashara."
      Vedastus Manyinyi(CCM), Musoma Mjini, 10-31- 2008. Daily News wamesema amesema.

      Sasa kwa lugha kama hizo za Mama Mbunge utawaeleza nini wakina Ab-Titchaz ambao unasema ni Wakenya? Tuwaombe msamaha kwa majuto kwa maneno ya huyu loose canon wa Bunge.

      Hayo matusi ya Mama Mbunge alitakiwa ayaseme behind closed doors, kwenye tume zao za Bunge huko. Halafu ukija kwenye open forum una condemn vikali lakini siyo kwa matusi. Sorta like the same rules of debate za forum ya JF. Lakini wabunge hawa hawana clue! Eti wanapendwa kwa sababu wanakipaka paka bungeni. Wanakipaka ndio, lakini wanatumia sense and tact wanapokipaka ? Unajitamba "niliwahi kuwatukana"!!! Ilitatua tatizo ? Sasa mbona bado unalia lia?

    10. Invisible's Avatar
      Robot Array
      Join Date : 11th February 2006
      Location : Here...!
      Posts : 9,490
      Rep Power : 100000
      Likes Received
      5883
      Likes Given
      8971

      Default

      info taarifa
      inner margin pambizo ndani
      input box kisanduku ingizo
      input ingizo
      insert cells down chomeka seli chini
      insert chomeka
      install sakinisha (t)
      integrated fungamana
      interactive wasilianifu
      interface kusano
      Internet Wavuti
      invalid batili
      invite alika
      IP (Internet Protocol) IP (Itifaki Wavuti)
      ISP (Internet Service Provider) ISP (Mtoaji Huduma Wavuti)
      italic italiki
      Javascript hatiJava
      jobs (e.g. print jobs) kazi (k.m. kazi za kuchapa)
      join unga
      junk mail barua taka
      justified linganifu
      keep track fuatilia
      keyboard baobonye
      key (on keyboard) kibonye (katika kibodi)
      keyword neno msingi
      kilobyte kilobaiti
      kit kivunge
      label lebo
      LAN (local area network) LAN (mtandao kiambo)
      last modified rekebisho la mwisho
      last visited tembeleo la mwisho
      launch zindua
      layer tabaka
      layout mpangilio
      link kiungo
      link (to) unga
      list orodha
      load pakia
      locale -a kiambo
      log file faili kumbukumbu
      login (info) kuingia (maelezo)
      log in ingia
      log out toka
      log (v) tunza kumbukumbu
      lowercase herufi ndogo
      mailbox sanduku la barua
      mailing list orodha anwani
      manager meneja
      manual mwongozo
      margin pambizo
      mark alama
      master kuu
      match oanisha
      maximise tanua
      mean -a kati
      megabyte (MB) megabaiti (MB)
      member mwanachama
      memory kumbukumbu
      menu bar mwambaa-menyu
      menu menyu
      menu proxies menyu proksi
      message ujumbe
      microphone mikrofoni
      minimise finya
      mirror kioo (n)
      mirror (v) akisi (t)
      mismatch (v) sigana
      modem (modulator-demodulator) modemu (modu-demodu)
      mode modi
      moderated -li-orekebishwa
      modify rekebisha
      monitor (n) monita
      monitor (v) simamia (t)
      mouse pad kata puku
      mouse puku
      mousewheel gurudumu puku
      move (v) sogeza (t)
      multimedia medianuwai
      multiple recipient wapokezi anuwai
      name server seva majina
      navigate rambaza
      network mtandao
      new -pya
      newsgroup kundihabari
      newsletter kijarida
      next ifuatayo
      nickname lakabu
      non-blank isoachwa tupu
      none bila
      notify arifu
      not writeable -sioandikika
      numbering uingizaji namba
      objects viumbile
      offline (go ~) nje ya mkondo (nenda ~)
      offline nje ya mkondo
      OK SAWA
      online mkondoni
      open fungua
      open software localization project mradi wa kuswahilisha programu
      huria

      open source chanzo huria
      operation(s) operesheni
      operator opereta
      optional -a hiari
      option chaguo
      organise pangilia
      outbox kisanduku toa
      outer margin pambizo nje
      output zao
      overwrite (v) andikiza (t)
      page gombo
      page orientation mkao wa gombo
      paginate kurasisha
      parent (hierarchy) mzazi (kingazi)
      password nywila
      paste bandika
      path njia
      pause pauzi
      percentage asilimia
      permission (s) ruhusa
      pick twaa
      picture picha
      pie pai
      pixels piseli
      plug-in (n) programu-jalizi (n)
      plug in (v) chomeka plagi (t)
      pointer kidosa
      point nukta (n)
      point (v) dosa (t)
      popup (n) kidukizo (n)
      popup (v) dukizo (t)
      power umeme
      preferences aula
      prefix kiambishi awali
      press bonyeza
      preview hakiki
      print chapisha
      printer printa
      print job kazi ya kuchapisha
      privacy faragha
      processing uchakataji
      process mchakato
      program programu
      progress hatua
      properties sifa
      protocol itifaki
      Public Domain Software Programu Huria
      query ulizo (n)
      query (v) uliza (t)
      queue (n) foleni (n)
      queue (v) panga foleni (t)
      quit aga
      radio button kitufe redio
      range masafa
      read soma
      reboot washa upya
      receive pokea
      recipient mpokezi
      recover nusuru
      recycle bin kisuduru
      redirection uelekezaji
      redo rudia
      reference rejeo
      Ref: Yah:
      Re: Jb:
      reliable -a kuaminika
      reload pakia upya
      remove ondoa
      rename badili jina
      repaginate kurasisha upya
      replace badilisha
      reply jibu
      requirement mahitaji
      reset seti upya
      resource rasilimali
      response jibu
      restart washa upya
      resume anza upya
      retry jaribu upya
      return rejea
      retype chapa upya
      round brackets mabano
      rules kanuni
      run endesha
      save hifadhi
      scale (v) skeli (t)
      scanner skana
      scan (v) skani (t)
      schedule ratiba
      screensaver kilezi
      screenshot kielelezo-skrini
      screen skrini
      script hati
      scroll bar mwambaa biringizo
      scroll biringiza
      search engine injini tafuti
      search tafuta
      sectors sekta
      secure (n) salama
      secure (v) salimisha
      security usalama
      security warning hadhari ya usalama
      select all teua -ote
      selection uteuzi
      select teua
      semi-colon nukta mkato
      send tuma
      separator (delimiter) kitenganishi
      server seva
      service huduma
      session kipindi
      set as seti kama
      settings vipimo
      set to true seti kwenye kweli
      setup usanidi
      share changio (n)
      share (v) changia (t)
      sheet laha
      shortcut mkato
      show onesha
      shutdown zima
      sidebar mwambaa pembe
      signal ishara
      signature saini
      sign in ingia
      sign off toka
      sine sini
      single-click bofya
      site tovuti
      size saizi
      skip ruka
      slash mkwaju
      slave (adj) joli (v)
      slider kitelezi
      slide telezesha
      small caps herufi kubwa ndogo
      smiley kicheshi
      software programu
      sort criteria kigezo mpango
      sort panga
      source chanzo
      spam (v) peleka barua taka (t)
      spell-checker kikagua tahajia
      spell checking ukaguzi tahajia
      split gawa
      spreadsheet lahajedwali
      square brackets mabano mraba
      static IP-address anwani-IP tuli
      status hali
      store ghili
      string (n) utungo
      stuck goma
      style sheet laha mtindo
      subject line mstari mada
      submit wasilisha
      subscribe jiunga
      suffix kiambishi tamati
      surf rambaza
      suspend subirisha
      syntactical error hitilafu ya kisintaksia
      syntax sintaksia
      system mfumo
      tab key kibonye tabo
      tab tabo
      tag tagi
      tangent tanjiti
      tape tepu
      target lengo
      TCP (Transmission Control Protocol) IKU (Itifaki ya Kudhibiti
      Urushaji)

      template templeti
      terminate katisha
      text matini
      theme mandhari
      thumbnail kijipicha
      tilde kiwimbi
      time elapsed muda uliotumika
      timeout muda umeisha
      time remaining muda uliobaki
      tips vidokezo
      toggle gura
      toolbar mwambaa zana
      tool zana
      topic mada
      transferable hawilishika
      transfer (v) hawilisha (t)
      transmit rusha
      trash taka
      true kweli
      undelete futua
      underline pigia mstari
      undo tengua
      uninstall sakinusha
      unread -siosomwa
      unsubscribe jiengua
      update sasisha
      upgrade (v) boresha
      upload pakia
      uppercase herufi kubwa
      URL (Uniform Resource Locator) KISARA (Kioneshi Sanifu Rasilimali)
      user mtumiaji
      username jina la mtumiaji
      utilities vitumika
      valid halali
      verify thibitisha
      version toleo
      view angalia
      view (v) angalia (t)
      virtual mnemba
      virus kirusi
      volume ujazo
      wallpaper pazia
      warn (v) tahadharisha (t)
      watch tazama
      webmaster mtawala tovuti
      web page gombo wavu
      website tovuti
      web wavu
      widget wiji
      width upana
      window dirisha
      wizard sogora
      word processor kichakata matini
      workspace ulingo
      wrap fungasha
      write andika
      write-protected -liokingwa kuandikwa
      WWW (World Wide Web) WWW (Wavu Wa Walimwengu)
      Ficha Upumbavu wako; Usiifiche Hekima yako!
      24/7 Email SUPPORT: [email protected]


    11. LazyDog's Avatar
      JF Senior Expert Member Array
      Join Date : 10th April 2008
      Posts : 2,261
      Rep Power : 21101
      Likes Received
      54
      Likes Given
      899

      Default Re: Kiswahili: Kutoka kwa wakenya

      Umeandika vyema Invisible; Onesha sio onyesha (~onya).


      Natamani sana kuboresha kiswahili changu kiendelee kuwa cha kueleweka (simple swahili) kwa watu wengi lakini chenye misamiati mingi ya kawaida (sio bombatic). Si wingi wa misamiati tu, bali umahiri wa kutambua mahala muafaka pa kuyatumia. Kuboresha lugha ni ngumu sana kama husomi vitabu. JF yaweza kuwa ndiyo kitabu changu?


      Pamoja na makosa yaliyojitokeza, huyu ameonyesha umahiri kunizidi,
      Swahili name for resilience is ukakamavu.

      Speaking of swahili,I have a challenge to all of us.
      Maybe its a high time we as Kenyans cultivate more interest of this language.
      It was only jana nilipokutana na mmarekani mmoja mweusi ambaye amejibatiza Otieno.Jamaa huyu ana uchu wa kijifunza Kiswahili.wazungu pia wanajikakamua kujifunza lugha 'yetu'.

      Wenzangu, tuna raslimali muhimu, yaani lugha ya Kiswahili, lakini tumefumba macho jamani...

      Pokeeni changa moto,mimi nikiwa mstari wa mbele kujikemea..
      Ni aibu wala si ushupavu viongozi kufanya makosa ya kisarufi katika usemi wao.
      Ni aibu kununua tu magazeti na majarida yaliyochapishwa kwa kiingereza.
      Ni aibu kuzungumza kizungu pekee na kutupilia mbali Kiswahili sanifu.
      Ni aibu kama wadau wenzangu kuwasiliana tu kwa Kiingereza.
      Na ni aibu si haba kwamba ukidurusu maandishi yangu utajikwaa kwa makosa labda ya ngeli au uchaguzi wa nomino mwafaka.

      Na ili tujue, ni makosa Kujibu Mzuri unaporejelea maamkio-niligundua (hivi majuzi tu)kwamba Kiswahili sanifu inatushurutisha kuitika Nzuri...kwa sababu ya uwiano wa kingeli baina ya Habari na jawabu lako..


      Mara kwa mara huwa nasikia wengine wakisema "uchu wa madaraka", nami nimekuwa situmii neno hilo sehemu nyingine kama mwenzangu hapo juu kwa sababu sikumbuki kusikia likitumiwa kwa namna tofauti.


      Wengi huwa tunasumbuliwa kwenye viunganishi, kuunga sentensi iwe ni kimombo au kiswahili. Mwenzetu katumia neno "baina"; nimelipenda zaidi kuliko kutumia neno "kati" badala yake.

      Kabla ya kurekebisha, sentesi hapo juu ilisomeka, "Wengi huwa tunasumbuliwa na viunganishi"





      .
      A person who won't read has no advantage over one who can't read. -Mark Twain

    12. Mahmoud Qaasim's Avatar
      JF Senior Expert Member Array
      Join Date : 3rd November 2007
      Posts : 403
      Rep Power : 735
      Likes Received
      6
      Likes Given
      14

      Default Re: Kiswahili: Kutoka kwa wakenya

      Quote By Invisible View Post
      Nikimnukuu mwandishi wa awali aliandika hivi:

      Huyu ana mapenzi sana na lugha hii na angependa kuona mabadiliko. Lakini uanzaji wake ulikuwa tayari una kiswa-nglish ndani yake!


      Hapo juu angeandika:

      Ilikuwa ni jana tu nilipokutana na mmarekani mmoja mweusi aliyejibatiza jina 'Otieno'. Jamaa huyu ana uchu wa kujifunza Kiswahili. Wazungu wanajikamua kujifunza lugha yetu.


      Otieno nimeiweka kwenye upekee kwa sababu si jina lake. Halafu kuandika kuwa Wazungu pia... inaonesha (inaonyesha?) kama nasi tunajifunza!

      Binafsi naiona hii sentensi kama imekamilika.

      Natumaini angeandika hivi:

      Pokeeni changamoto; mimi nikiwa mstari wa mbele kujikemea. Kajitahidi kweli!


      Hapa kapiga bakora wengi tena naye akionesha (onyesha?) kukerwa na athali za lugha mbili katika uandishi wake.

      Huyu anatukumbusha wengi thamani la lugha yetu. Tukilinde chetu, turinge nacho nao wajifunze kutoka kwetu.
      Mkuu umeteleza "hukutereza" kwenye utelezi(si uterezi) wa ganda la ndizi
      wengi sana tunaathirika kutokana na athari za kilafudhi za lugha zetu asili.

    13. Mahmoud Qaasim's Avatar
      JF Senior Expert Member Array
      Join Date : 3rd November 2007
      Posts : 403
      Rep Power : 735
      Likes Received
      6
      Likes Given
      14

      Default Re: Kiswahili: Kutoka kwa wakenya

      Hivi neno "Spelling" kiswahili chake nini?
      neno hilo nimezowea kulitumia katika uzungumzaji ula huniwia vigumu katika uandishi, naomba wajuaji wanijuze.

    14. LazyDog's Avatar
      JF Senior Expert Member Array
      Join Date : 10th April 2008
      Posts : 2,261
      Rep Power : 21101
      Likes Received
      54
      Likes Given
      899

      Default Re: Kiswahili: Kutoka kwa wakenya

      Quote By Mahmoud Qaasim View Post
      Hivi neno "Spelling" kiswahili chake nini?
      neno hilo nimezowea kulitumia katika uzungumzaji ula huniwia vigumu katika uandishi, naomba wajuaji wanijuze.

      Spelling = tahajia (kwa mujibu wa Kamusi Project)


      Niliwauliza wenzangu hilo swali, kichwani nikiamini kabisa tafsiri ya neno "spelling" nimewahi kusikia kabla.



      .
      A person who won't read has no advantage over one who can't read. -Mark Twain

    15. Yassin's Avatar
      JF Senior Expert Member Array
      Join Date : 23rd July 2008
      Location : Mahali
      Posts : 328
      Rep Power : 682
      Likes Received
      0
      Likes Given
      0

      Default Re: Kiswahili: Kutoka kwa wakenya

      Jamani tukae tufahamu kwamba kenya KISWAHILI sio lugha yao ya kwanza...Mfano kama UGANDA kiswahili kilikuwa sio lugha ya kwanza lakini miaka ya hivi karibuni ndio wamepitisha na kusema kwamba kiswahili kitakuwa lugha ya Taifa......Kwa hiyo wenzetu wapo nyuma kidogo upande wa kiswahili bado hawajajua zaidi kukitamka zaidi...Tuwape time watatuzidi hata sisi wabongo

    16. Lady Capricorn's Avatar
      Member Array
      Join Date : 23rd June 2008
      Location : Dar es Salaam
      Posts : 29
      Rep Power : 627
      Likes Received
      0
      Likes Given
      0

      Default Re: Kiswahili: Kutoka kwa wakenya

      WanaJamii,

      Sijui kama mlisoma kwenye magazeti majuzi kwamba Microsoft imezindua 'software' ya kiswahili Nairobi hivi karibuni. Please take a minute to digest taht information.

      Kama kawaida Watanzania tuna maneno mengi kuhusi lugha na uzalendo, huku wenzetu wamechangamkia tenda.

      Ninamfahamu mfanyakazi wa Microsoft aliyeshughulika na kutafsiri 'software ' ya microsoft. Alikuja bongo, alitafuta watu wa kufanya nao kazi, vituko tulivyo mfanyia vilimfanya akimbilie wenzetu.

      Usiku huu, mtu yeyote anaejisikia 'jiongoistic' naomba atafakari funzo hili. Talk the talk? Walk the walk.

      Peace from a bilingual patriot.

    17. Tonga's Avatar
      Senior Member Array
      Join Date : 8th July 2008
      Posts : 173
      Rep Power : 654
      Likes Received
      0
      Likes Given
      0

      Default Re: Kiswahili: Kutoka kwa wakenya

      Cha kushangaza zaidi hawa wakenya ndio wafundishaji wakubwa wa kiswahili nchini Marekani, ilhali kiswahili chao ndio hicho kimekaa upande. Watanzania tuna nafasi kubwa ya kuendeleza hii lugha nje ya mipaka yetu kwa kasi ya ajabu; kinachotakiwa tu ni umakini na kujua ni kitu gani tunacho kama asset na tukitumie bila kusita.
      ";)We all have 24 hrs each day, how we use them makes the difference btwn SUCCESS & FAILURE"

    18. LazyDog's Avatar
      JF Senior Expert Member Array
      Join Date : 10th April 2008
      Posts : 2,261
      Rep Power : 21101
      Likes Received
      54
      Likes Given
      899

      Default Re: Kiswahili: Kutoka kwa wakenya

      Quote By Lady Capricorn View Post
      Ninamfahamu mfanyakazi wa Microsoft aliyeshughulika na kutafsiri 'software ' ya microsoft. Alikuja bongo, alitafuta watu wa kufanya nao kazi...


      Quote By Tonga View Post
      Cha kushangaza zaidi hawa wakenya ndio wafundishaji wakubwa wa kiswahili nchini Marekani, ilhali kiswahili chao ndio hicho kimekaa upande. Watanzania tuna nafasi kubwa ya kuendeleza hii lugha nje ya mipaka yetu kwa kasi ya ajabu; kinachotakiwa tu ni umakini na kujua ni kitu gani tunacho kama asset na tukitumie bila kusita.


      Mswahili wa pwani ya Tanzania ana tofauti gani na aliye pwani ya Kenya?
      Mwalimu wa Kiswahili kwenye chuo cha Kenya, ana tofauti na colleague mwenzie toka Tanzania?


      Nimewahi ku-download "Learn Swahili" program (Rosettastone). Nilikasirika sana nilipoanza kuisikiliza kwani sauti ilikuwa ya lafudhi ya kikenya. Wala sidhani alikuwa ni mzungumzaji wa pwani ya Kenya.

      We should look forward to enter EAC; although we will lose some, we have some non-material things to gain, which are extremely valuable to us.












      .
      A person who won't read has no advantage over one who can't read. -Mark Twain

    19. Ab-Titchaz's Avatar
      Moderator Array
      Join Date : 30th January 2008
      Location : Detroit,MI
      Posts : 14,435
      Rep Power : 25181010
      Likes Received
      3884
      Likes Given
      4047

      Arrow Naomba kuwasilisha...

      Wakuu,

      nimejaribu kujizuia lakini nimeshindwa...hebu nitinge humu.

      Kwanza kabisa Invii thank you so much for everything you have done and are doing to bring us together.Keep up the good work.

      Pili kuhusu 'ukenya', (if there is such a word) na Kiswahili ni vyema kufahamu watu wa Pwani ya Kenya(ambapo mimi mmoja wao), tunaongea kiswahili tofauti kabisa na watu wa bara(hawapendi hili jina na nadhani watanipiga mawe wakislisoma).Watu wa Nairobi wanapenda sana kuongea sheng ambayo kwa kiwango kikubwa imeharibu jitihada zote za kujaribu kukuza kiswahili.

      Nakumbuka nilipotia timu bongo kuja kufundisha nilikutana na waalimu kadhaa ndani ya staff room kutoka Kenya na walikua wanaongea ki-inglishi tu na kiswahili was not 'reachebo'.Mwenzio nikawa napeta tu...hata wale wajomba wa TRA walipotokea kucheki maswala ya vibali, Mama Lwakatare akawa anawaambia wakimbie waende nyumbani maana wakihojiwa basi kitanuka....this was funny!Unaona walimu mbio wanakimbia bondeni wanakwepa wajomba wa TRA...duh!

      Tatu nataka kugusia ule msemo eti "wakenya wanawachukia wa-Tz".. kwa kweli whoever says such a comment ni mmbeya tu.This kinda blanket condemnations hazifai maana who is wakenya?...mimi humo simo maana toka mdogo, ilikua bomba na rahisi zaidi kuenda Tanga kuliko hata kuenda Nairobi.Kuna washkaji kibao ambao tuna-wazazi pande zote mbili za border na tulikua tukipiga biashara za batiki kila mtindo. Huyo kiongozi aliyesema kawatukana wakenya, je tumefaidi nini isipokua kukuza chuki miongoni mwa hizi jamii mbili?...Mie mwenyewe natamani nikampigie tripu nimuulize hilo swali.

      Tatizo la kusema mara wakenya ni wezi au wanawachukia wabongo linatokana na jamii moja tu nayo ni wakikuyu.Iwapo umespendi m'da mwingi na hii jamii utadhani basi that is Kenya's representation.Inanikumbusha nilipoingia marekani na hawa ma-nugu(I hate the word by the way) wakawa wananiuliza mbona waafrika mnatuchukia?...hili swali lilikua too much ikabidi nitafute chanzo.

      Coming to find out, ni matatizo yao na Wa-Nigeria ambayo wamereflect on all Africans.Pia kila ukipiga kona unauliwa wewe Mnigeria. Ikabidi nianze darasa la kuwaonyesha kuwa Africa is a big continent with countries in it. Si unaona Sarah Palin hayupo peke yake?

      Kwa hivyo mimi nishaamua I'm beyond borders and I don't subscribe to labels and such.Lets foster this unity in ways unimaginable maana it is through this generation that a lot can be done hususan ule muungano wa EAC which to me has to start at a social level kabla hatujaanza kuhusisha serikali ama maswala ya kiuchmi.Why would we be chasing a dream like the EAC when the common man in both countries cannot get along either by design or happenstance?

      Personally I played my part as a teacher na ni fahari ninapotizama na kuona wanafunzi niliowafundisha na kuwachapa viboko sasawako chuo kikuu wanasoma mambo ya nguvu.

      Idumu JF, Idumu East Africa na tudumu sie kama wanajamii.

      Naomba kuwasilisha.
      Last edited by Ab-Titchaz; 27th November 2008 at 16:49.

    20. Ab-Titchaz's Avatar
      Moderator Array
      Join Date : 30th January 2008
      Location : Detroit,MI
      Posts : 14,435
      Rep Power : 25181010
      Likes Received
      3884
      Likes Given
      4047

      Talking Balaa ya Sheng!

      Meanwhlie angalieni balaa ya sheng na kutafsiri bibilia...

      Luke 19: 1-10

      'Luka Kumi na tisa, moja hadi ashuu.'

      Then Jesus entered and passed through Jericho .

      --Basi Yesu akapenya Jeri na alikuwa akipitia tuu.

      Now behold,there was a man called Zaccheus who was the Chief Tax collector
      and was rich.

      --Basi kulikuwa na msee mmoja anaitwa Zaka. Huyu Zaka alikuwa dongra wa kukwachu munde, na alikuwa sonko mbaya

      And he sought to see who Jesus was, but he couldn't because of the crowd,for he was a short man.

      --Zaka alijisikia kusorora huyu Yesu, lakini wapi ju ya ile kerende: alikuwa ka-pienga!

      So he ran ahead and climbed up into a sycamore tree to see Him for he was going that direction.

      --Zaka akajishanora akadandia miti ndio asorore vipoa juu alikuwa akichoroboka hiyo side.

      And when Jesus came to the place, He looked up and saw him, and said to him

      --Basi Yesu aligalavant akafika hiyo baze,akacheki mabatini akamcheki na kumshow niaje ?

      "Zacchaeus,make a haste and come down, for today I must stay at your house"

      --"Zaka dondoka faster faster juu leo lazima ni maintain kwa keja yako".

    21. LazyDog's Avatar
      JF Senior Expert Member Array
      Join Date : 10th April 2008
      Posts : 2,261
      Rep Power : 21101
      Likes Received
      54
      Likes Given
      899

      Default Re: Kiswahili: Kutoka kwa wakenya

      AA hah-ha-ha-ha-ha-hah... oooh, dah!




      This is so hilarious
      What is the origin of those terminologies man?




      .
      Attached Thumbnails Attached Thumbnails Click image for larger version. 

Name:	1a00e2a8.gif 
Views:	25 
Size:	27.4 KB 
ID:	2977  
      A person who won't read has no advantage over one who can't read. -Mark Twain


    Page 1 of 2 12 LastLast

    LinkBacks (?)

    1. 19th November 2008, 09:21

    Similar Topics

    1. Replies: 85
      Last Post: 31st May 2014, 02:01
    2. degree za kiswahili ziwe na majina ya kiswahili
      By Vakwavwe in forum Jukwaa la Lugha
      Replies: 3
      Last Post: 24th October 2011, 21:16
    3. Kutoka bungeni: MAJIBU YA HOJA KUTOKA OFISI YA WAZIRI MKUU
      By Donyongijape in forum Jukwaa la Siasa
      Replies: 6
      Last Post: 1st July 2011, 14:11
    4. Wakenya wamezidi na Sheng' kiswahili
      By Tinashe in forum Jukwaa la Lugha
      Replies: 29
      Last Post: 12th May 2009, 23:22

    Posting Permissions

    • You may not post new threads
    • You may not post replies
    • You may not post attachments
    • You may not edit your posts
    •  

    Who are WE?

    JamiiForums is a 'User Generated Content' site; anyone can register (MUST) and comment or start a new topic.

    You are always welcome! Read more...

    Where are we?

    We have our offices in Dar es Salaam but we still work virtually.

    For anything related to this site please Contact us.

    Contact us now...

    DISCLAIMER

    JamiiForums, its partners, affiliates and advertisers are not responsible for the content of threads/topics that are submitted by users..

    Read more...

    Forum Rules

    JamiiForums is moderated under the rules set by users and moderators to safeguard you.

    You MUST read them and comply accordingly. Read more...

    Privacy Policy

    We are committed to respecting your privacy rights when visiting any JamiiForums.com page, such as this one.

    Read our Privacy Policy. Proceed here...